Каори Экуни "Ты сияй, звезда ночная"

Aug 12, 2014 13:01




Каори Экуни родилась 21 марта 1964 года - японская писательница, переводчица.
В Японии ее прозвали Мураками женского пола. Ее многочисленные книги переведены на многие языки мира.




Год издания: 2007
Издательство: АСТ, Харвест, АСТ Москва

Аннотация: "Счастливые молодожены не занимаются сексом - и не собираются заниматься.
Он любит другого.
Она любит алкоголь.
Они - вдвоем против целого света и готовы отстаивать свое право жить как хотят.
Они - сумасшедшие?
Можно думать и так. Но в унылом мире всеобщей нормальности ненормальность - их сознательный выбор..."

Рецензии:

"Роман Каори Экуни попался мне на глаза совершенно случайно, и очень заинтересовал своим сюжетом, хотя браться за него я долго не решалась, так как не покривлю душой, если напишу, что с японской литературой у меня все сложно. Естественно, бывают исключения, как впрочем, и везде. К счастью, "Ты сияй, звезда ночная" попала как раз в их число.
В отзыве на эту книгу я могла бы написать всего одно слово: "Прекрасное", потому что она именно такая, на мой взгляд. И совершенно не вяжется с другими книгами, прочитанными мной в рамках оранжевой серии альтернативы.

Мицуки и Секо счастливая молодая семья. И на первый взгляд у них все, как у других людей. Он - врач, она - домохозяйка. По вечерам к ним приходят гости, по выходным - родители. Вот только Мицуки гомосексуалист, а Секо алкоголичка с биполярным аффективным расстройством. Их друзья - геи, один из которых любовник Мицуки. Не привычно, да? А некоторым еще, наверное, и как кость в горле такое семейство. А они себе живут-поживают и отлично проводят время.
Конечно, исходя из неозвученного, но ярко-выраженного диагноза Секо, у них бывают трудные деньки, сравнимые с извержением вулкана, но они проходят, как и многое другое, а семья Мицуки и Секо остается. И их семейная лодка не намерена разбиваться о быт или суждения окружающих в купе с недовольствами родственников, стремящихся загнать их под привычный для общества шаблон. Им хорошо вместе. Они поистине счастливы друг с другом. У них семья и, чтобы кто не говорил, в ней больше правды, чем в обычных нормальных семьях.

Необычная история и столь же необычная книга. С первых страниц романа Экуни перемещает тебя в маленькую квартирку Мицуки и Секо, и все в ней сразу же кажется знакомым и родным, создается полное ощущение вовлечения в их жизнь, о ней не читаешь, а проживаешь ее вместе с главными героями. Жаль только, что так быстро и мало.

Очень здорово. Мне кажется, из сюжета "Ты сияй, звезда ночная" мог бы получиться отличный сценарий для фильма, столь же неспешного и приятного, как сама книга. Определенно прочту у Каори Экуни другие ее романы. Понравилось."

"А так ли был прав Лев Николаевич, когда с высоты своего авторитета провозглашал, что "все счастливые семьи похожи друг на друга"?.. Счастье - оно разное, многогранное, уникальное. Особенно, если семья состоит из гея и истерички-алкоголички, для которых брак - это, в первую очередь, прикрытие, создание своего уютного мирка, попытка отгородиться от родных, которые не устают твердить о пресловутой "нормальности". Их семейная жизнь - полный сюр и сумасшествие. Это вечеринки-попойки с друзьями и любовником мужа, запускание в ванну золотой рыбки, шампанское к завтраку, песенки фиолетовому человечку, противостояние родителям, которые подозревают, что что-то не так (сцена, где героиня невозмутимо хлещет виски из чайной чашки во время серьезной "семейной конференции" - это феерия!). Нет, они не богемные красавцы, они просто так чувствуют. И все эти детали замечательно выкладываются в общую схему, доказывая без многословных характеристик и описаний: можно по-разному (с).

Аннотация и знаменитая оранжевая обложка подвели - трэш, угар и содомия отменяются, но я этому даже рада. Книга оказалась на удивление милой и нежной (хотя и с ноткой грусти). И даже излишне счастливый финал, как ни странно, ничего не портит."

"Велликоллепно. Так нежно, нежно-нежно, как меренги. И абсолютно прилично(в кои-то веки). Хотя семейная пара нестандартная - он гей, она склонна к алкоголизму. Они поженидись, потому что ей психолог посоветовал. Родственники мужа очень милые. Правда, постоянно говорят о потомстве. Подруга героини - немного сумасшедшая. В доме стоит юкка, которую поливают черте-чем, прямо как в Завтраке у Тиффани. И как будто ничего не происходит, кроме мелких ссор, визитов к родителям, посиделок с друзьями на праздники. Но читать приятно."

"Эту книга, как мне кажется, автор намечтала. Судите сами - у главной героини есть заботливый муж с хорошо оплачиваемой работой, который не только терпит регулярные истерики, но еще всегда обнимет и приголубит. Правда, он гей, поэтому они не занимаются сексом, ну да мало ли у кого какие потребности. Еще, судя по тексту, имеется полный дом алкоголя, чтобы мешать всевозможные коктейли, чем жена с удовольствием и занимается. Так же есть чудесный японский доктор, утверждающий, что два-три раза в день пить - в порядке вещей, и справка, что нервные срывы тоже ок. Также имеются няшечки-друзья-геи, очень чуткие и заботливые. Бросайся в людей вещами, никогда не извиняйся, а тебя все равно все любят. Не жизнь, а мечта же, не? А помечтать иногда не вредно.

Занятная небольшая японская книга, написанная женщиной для женщин, но было бы лучше, не превышай местами ПДК розовые сопли."

"Достаточно типичная японская проза со "смещенным фокусом": главными становятся мелочи и детали, а сюжет уходит в фон, да его, сюжета этого, практически и нет, есть просто отрезок потока жизни, подсмотренный автором. У Экуни, которая вполне себе "нашему Мураками двоюродная Ёсимото", есть история - о гомосексуалисте и психически неуравновешенной девушке-алкоголичке, поженившихся "для прикрытия", - но она по значимости вполне равна деталям, вроде золотой рыбки, которая не может доплыть до края ванны, лилового человечка на картине, которому героиня поет песни, или комнатного дерева, которое она же поливает чем ни попадя, от чая до виски. Созерцательная, настроенческая проза, то говорящая о чувствах чересчур прямым текстом, то уходящая в детали и намеки.

Ну а если все-таки нужно сказать, про что текст - то, наверное, про любовь, про то, что вот такое лицо у нее тоже бывает, и вот такая странная семья - пусть состоящая из мужа и жены, которые не занимаются сексом, и его любовника, которого обожают оба. "Да, мы с ним никогда не занимались любовью - и пусть, все равно наши тела идеально подходят друг для друга", - так говорит героиня о своем супруге. Хотя вся история, положа руку на сердце, годится скорее для сериала, чем для жизни. Но чем японский бог не шутит - жизнь и без того заимствует у искусства все, что плохо лежит..."

"Предвечернее время начала весны, то ли дождь, то ли снег. Мокрые, липкие хлопья в вечернем небе словно тающий сахар в зеленом чае. Промозгло и неуютно. Гигантские витрины универмага манят теплым светом. Там, внутри, царство нетронутой красоты новой одежды, там четыре этажа мечты и под самой крышей - маленькое кафе, пахнущий корицей рай. Столик у самого окна, чашка горячего капучино и нежное печеное яблоко в слойке, его мякоть, пропитанная сиропом, все же сохранила легкую кислинку. И толстое оконное стекло, защищающее от длинных нитей ветра, простегивающих тонкое пальто. Конечно, когда-нибудь придется снова выйти туда, затеряться среди спешащих и равнодушных, но это будет не скоро. Есть еще ароматные полчашки до столкновения с действительностью, и это восхитительно долго.

Примерно такое ощущение оставляет повесть Каори Экуни «Ты сияй, звезда ночная».
Почему? Да потому, что главная героиня, Секу, живет в своем маленьком мире, сознавая временность пристанища и промозглую неуютность большого мира, поджидающего ее за толстым стеклом отчужденности. Созданный ею кокон идеален для невыросшего ребенка с явной склонностью к алкоголизму. Здесь все понарошку, здесь все - игра в жизнь, во взрослость, видимость для других. Секу замужем, но это - для родителей, а на деле ее муж, солидный врач Мицуки - гей, со сложными взаимоотношениями с другом, рассказы о котором любит слушать Секу. Для нее воспоминания Мицуки - сказка на ночь, щекочущая воображение полустыдными подробностями. Секу поливает дерево юкки в горшке, свадебный подарок любовника мужа, сладким чаем, утверждая, что растению это нравится. Она запивает разговоры с матерью персиковым коктейлем, создавая зыбкую ширму, защищающую от вторжения реальности. Она «эмоционально неуравновешена» и посещает психоаналитика, скрывая это от родителей мужа, так же, как супруги скрывают гомосексуальность Мицуки от родителей Секо.

Мицуки и Секу - бдительные стражи своего мира. За мощные стены крепости пускают лишь избранных: любовника Мицуки Кона и двух его приятелей-геев. Секо чувствует себя легко и безопасно в компании мужчин, занятых друг другом, без мужского к ней интереса. С ними ей куда забавнее, чем с близкой подругой, не посвященной в тайны ее супружества. Но все становится куда сложнее, когда к Секу приходит смутное осознание собственной женской сущности, когда дружеская привязанность и преданность начинают замутняться откровенным желанием, а потом и жаждой любви, которую невозможно получить ни от мужа, ни от его друга. Мицуко, женившийся для того, чтобы быть "как все" и не испортить себе практику, хоть и трогательно заботится о жене, и даже приглашает к ней на свидание бывшего друга, все же эмоционально очень далек от Секу. Так рвется мягкая, уютная оболочка, защищавшая Секу от мира обычных людей, от жизни.

Мне показалось, что японка Экуни - наследница француженки Саган: те же инфантильные герои, не желающие соприкасаться с реальностью и выстраивающие свои башни из слоновой кости, та же приверженность к чувствам, ярким, острым, очищенным от примесей условностей и общественных норм, та же инаковость персонажей, ну, может быть, чуть более грубоватая и осовремененная. А в целом - то же звучание музыки Брамса в наушниках, когда все кругом слушают рэп.

Хорошо и построение повествования. Главы, как эстафета, переходят от Секу к Мицуко, и читатель видит год их семейной жизни с двух точек зрения, спотыкаясь о непонимание героев или радуясь их согласию.

Вердикт: не пожалейте дня на прочтение, большего времени книга не займет, потому как ее нужно читать методом погружения, за один раз, смакуя как печеное яблоко под чашку капучино, а потом вновь выходя во внешний, ветреный мир."

"книга оказалась интересной, в меру тонкой, в меру забавной и, несмотря на всю специфику антуража и смутные подозрения, - очень приятной и отнюдь не трагичной. весьма и весьма нерядовую ситуацию писательница преподносит читателю небрежными мазками, подчеркивающими ее кажущуюся обыденность. что тут такого? она, он, его любовник, странный брак, странный уклад, виски стаканами, лиловый человечек на стене, бедная юкка, которую поливают чем ни попадя... замкнутый мирок восторжествовавшей ненормальности, но ненормальности на удивление уютной. проникаясь специфическим образом жизни героев (хотя наверняка он может вызвать и ярое отторжение), волей-неволей возникает желание немножко поболеть за его успех в партизанской борьбе со стандартами и такими нервными родителями.

дочитывалась небольшая книжка с удивительно щемящим чувством. почему-то захотелось поверить. нет, не в то, что у героев за горизонтом все будет хорошо - в жизни с этим-то вряд ли могло бы сложиться. а в то, что любовь может быть и такой тоже. и если кому-то от этого хорошо, то почему бы миру не покурить в сторонке..."

критика общественного устройства, 21 век, русский язык, Япония, идентичность, ЛГБТ, трагикомедия, писательницы, feelgood, японский язык

Previous post Next post
Up