Карл МАРКС. Бледная девушка

Aug 10, 2014 22:27

Баллада
Перевод с немецкого Анатолия Старостина (?)

Как дева эта бледна,
       Тиха, молчалива,
Душа ее так нежна,
       Печальна, стыдлива.

Read more... )

стихи философов, баллада, романтизм, Германия, XIX век

Leave a comment

Comments 1

leiba_gagarin May 21 2018, 06:55:05 UTC
Никогда бы не смог подумать что товарищ Маркс был настолько НЕМЦЕМ!

Reply


Leave a comment

Up