Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
favorite_verses
Карл МАРКС. Бледная девушка
Aug 10, 2014 22:27
Баллада
Перевод с немецкого Анатолия Старостина (?)
Как дева эта бледна,
Тиха, молчалива,
Душа ее так нежна,
Печальна, стыдлива.
(
Read more...
)
стихи философов
,
баллада
,
романтизм
,
Германия
,
XIX век
Leave a comment
Comments 1
leiba_gagarin
May 21 2018, 06:55:05 UTC
Никогда бы не смог подумать что товарищ Маркс был настолько НЕМЦЕМ!
Reply
Leave a comment
Up
Comments 1
Reply
Leave a comment