Рене ВИВЬЕН. На сафический ритм

Feb 06, 2014 21:17

Перевод с французского Ивана Аксенова

Для меня не гордость любви,
                                                         не слава
и не радость мне в похвале излишней -
мне покой в углу потемневших комнат,
                   где разлюбили.

Read more... )

сапфическая строфа, Франция, символизм, Англия, ХХ век

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

favorite_verses February 8 2014, 14:21:06 UTC
У Аксенова "сафический", в соответствии с написанием, принятым в XIX и начале ХХ в. Еще Вячеслав Иванов в 1914 году выпустил сборник своих переводов "Алкей и Сафо".

Reply


Leave a comment

Up