Уильям Мейкпис ТЕККЕРЕЙ. Страдания молодого Вертера

Aug 25, 2007 12:10

Перевод с английского А. Солянова

Полюбил Шарлоту Вертер,
Пламя той любви не гасло,
А Шарлота лишь умела
Резать хлеб и мазать масло.

Он любил жену чужую,
Добродетель грызла душу,
Предпочел он всем богатствам
Преданность супруги мужу.

Чах и чах, глазея нежно,
Парил страсть в котле печали,
Пулю в лоб себе пустил он,
Чтобы мозги не докучали.

А Шарлота, видя тело,
В коем жизнь уже погасла,
По привычке отдавала
Руку хлебу, сердце - маслу.

Парнасские страдания: Поэтическая кунсткамера. - М.: Молодая гвардия, 1990. - С. 251.

Германия, Англия

Previous post Next post
Up