Jul 18, 2012 15:32
Перевод с польского Ильи Сельвинского
О, как я ломал во Флоренции пальцы,
Молящий дантейские звезды о славе!
Но в эти ль созвездья остро и сурово
Глядели могучие очи страдальца?
И было мгновенье - душою единой
Два сердца ударили в эти планеты…
И вот звездопадом святые терцины
Осыпали голос чужого поэта.
Польская лирика в переводах русских поэтов. - М.: Худож. лит., 1969. - С. 233.
поэтическая Дантеана,
Польша,
ХХ век