Jul 05, 2012 09:34
Перевод с английского С. Я. Маршака
* * *
Ты смотришь светлыми глазами
В небесный купол золотой.
А я смотрел бы - будь я небесами
Лишь на тебя, любуясь красотой.
Маршак С. Я. Собрание сочинений в 8 т. - Т. 3. Переводы из английских и шотландских поэтов. - М.: Худож. лит., 1969. - С. 179.
Кавалер - даме, любившей смотреть на небо
Перевод с английского А. Шульгат
Ты устремляешь взгляд
В лазурный небосклон.
На месте неба был бы я
Давно в тебя влюблен!
Семь веков английской поэзии. Англия. Шотландия. Ирландия. Уэльс. - М.: Водолей Publishers, 2007. - Кн. 1. - С. 284.
Эпоха Возрождения,
эпиграмма,
Англия