Перевод с французского Иннокентия Анненского
Одетый в черное, он бледен был лицом,
И речи, как дрова, меж губ его трещали,
В его глазах кровавый отблеск стали
Сменялся иногда зловещим багрецом.
Мы драмы мрачные с ним под вечер читали,
Склонялись вместе мы над желтым мертвецом.
Высокомерие улыбки и печали
Сковали вместе нас таинственным кольцом.
Но это черное и гибкое созданье
В конце концов меня приводит в содроганье.
«Ты - дьявол», - у меня сложилось на губах.
Он мигом угадал: «Вам боженька милее,
Так до свидания, живите веселее!
А дьявол вам дарит Неисцелимый Страх».
Сб. «Неврозы», 1883
Анненский И. Ф. Стихотворения и трагедии. - Л.: Сов. Писатель, 1990. - С. 276. - (Б-ка поэта).