Морис РОЛЛИНА. Продавщица раков

Dec 30, 2011 03:49

Перевод с французского Валерия Брюсова

Когда все облики порока, в полумраке,
Рассядутся в кафе, - всем предлагая раки,
В плетенке, убранной петрушкой, ты скользишь.
Твоих миндальных глаз и ласковость и тишь,
Завитость локонов, блестящих, как солома,
И подведенных губ манящая истома
Смущают помыслы и штатских, и солдат.
А груди у тебя так выпукло стоят.
Так явственно видна, под юбкой, ножки стройность,
Что каждый льнет к тебе и шепчет непристойность.

Сб. «Неврозы», 1883

Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. - М.: Радуга, 1994. - С. 373.

XIX век, Франция, символизм

Previous post Next post
Up