"Раменки" Раменье - очень старое русское слово, тож что и немецкое слово "rode" - оба слова называют вырубки в лесу, выкорчеванное, с корнем вырванное, лысое, опозоренное топором место в лесу - rode или раменье. И в немецком языке в названиях деревень в окресностях Харца - Elbingrode, Timmenrode, Wernikerode и Hasserode в начале Харца, ещё до Elend и Sorge. Да так вот названия "Ненавистная вырубка", "Беда" и "Забота" - если уж переводить названия немецких деревень на русский. Но всё тож самое - "Раменки". Но в Германии - только-т названия, а в России в самом деле лишь Elend und Rode.
Comments 5
Прочитала все: хорошая литература, получила удовольствие. Спасибо.
Reply
Reply
Reply
Раменье - очень старое русское слово, тож что и немецкое слово "rode" - оба слова называют вырубки в лесу, выкорчеванное, с корнем вырванное, лысое, опозоренное топором место в лесу - rode или раменье. И в немецком языке в названиях деревень в окресностях Харца - Elbingrode, Timmenrode, Wernikerode и Hasserode в начале Харца, ещё до Elend и Sorge. Да так вот названия "Ненавистная вырубка", "Беда" и "Забота" - если уж переводить названия немецких деревень на русский. Но всё тож самое - "Раменки". Но в Германии - только-т названия, а в России в самом деле лишь Elend und Rode.
Reply
Reply
Leave a comment