I'm a UK student in Cambridge at the moment. Not that it makes a lot of difference; Cambridge has a truly international student population, so the accents I hear ever day go from Scottish and Irish to Swedish, Chinese and Finnish! The Cambridge local accent is not especially distinctive, in my experience; certainly no unique quirks that have drawn my attention.
I think if you go to very traditional British RP (received pronunciation), the 'r' in 'beard' actually becomes more of an aspirant 'h' ('be-ahd'); you wouldn't hear it properly pronounced except in the West Country and parts of Scotland. The 't' in 'postman', I agree, is definitely there, albeit not usuallu overpronounced, and certainly the Queen seems to pronounce 't's in those sorts of places in words! It depends how fast you're speaking, I guess.
Maybe their thinking with beard and postman is if you say them rather quickly you cannot really hear that there is a r or t when you make them so the letters kind of run together. Otherwise I would say the book is wrong.
Comments 27
Reply
Reply
I think if you go to very traditional British RP (received pronunciation), the 'r' in 'beard' actually becomes more of an aspirant 'h' ('be-ahd'); you wouldn't hear it properly pronounced except in the West Country and parts of Scotland. The 't' in 'postman', I agree, is definitely there, albeit not usuallu overpronounced, and certainly the Queen seems to pronounce 't's in those sorts of places in words! It depends how fast you're speaking, I guess.
Reply
Reply
Beard with a silent R is bead, the book makes no sense.
Reply
Reply
Reply
Although one definitely hears the "r" in beard when I say it, being Irish. :-)
Reply
Leave a comment