Немецкий. НЕ-интенсивный метод. Переводим с русского. Вып.1

Nov 11, 2013 10:05

Навигация Немецкий язык

Список тем

Лучший способ научиться самому - научить других. Полностью согласна с этой идеей: информация, подготовленная для других, усваивается гораздо лучше. Поэтому я решила позаниматься с вами немецким языком. С теми, у кого нет возможности ходить на интенсивные курсы, а только на жалкие один раз в неделю или вообще никак. Надеюсь, вы уже купили какую-нибудь основную книженцию для себя в магазине - Дельфин, Themen aktuell и т. п. (см. обзор литературы)? В этих книгах обычно не имеется переводов с русского. Вот этим мы и займемся. Каждое упражнение будет разбито на три части, две из которых будут спрятаны под спойлер: текст на русском, перевод на немецкий с пропущенными грамматическими сложными местами, полный перевод. Таким образом, даже если вы не знаете перевода самого слова, у вас будет еще возможность правильно его просклонять или проспрягать.
Никакой особенной методики. Просто обеспечить вам и себе какую-то регулярность занятий. Необременительные 20 минут повторения в логичном (я надеюсь) виде каждые три дня. Конструктивные критика и пожелания приветствуются.

Есть некоторый минимум грамматики, без которого невозможно начать говорить. С него и начнем, разбив на несколько выпусков, чтобы не перетрудиться. Буду стараться давать более-менее полные варианты правил, не люблю, когда упрощают, а потом приходится заново запоминать. Кроме того, я постараюсь не включать в предложения еще не затронутые темы и слишком сложную лексику, что является обычной практикой очень многих пособий.

Читать дальше

немецкая грамматика, немецкий язык

Previous post Next post
Up