haha, yes, my translator came out like this (I bolded my favorite line):
The disorders still found me. I do not know exactly how, all that I know it is which one says that with YSJT I have quelquechose the terrible one which deserves a meeting with the administration of the AUU. In my thoughts, it is not statement which initially I do not become insane, it is not serious because neither Greg Boyd nor nobody of other receives a meeting with HQ in Boston to be returned, is not this pas?Ah, and what emmerde more it is me that one refuses to say exactly to me what I did there. It is cool, ouais.... I think that I will miss the school. There is too much work for me to make this week. I do not know how I will do all of them, but I will test and it is very that I can promise maintenant.Je did not have sexual connections in more than two weeks. And the last time it was with a sixteen year old boy. It is not statement I do not love the boys at the age of sixteen -- really, I like them much the older young people -- but I feel equivocal when
( ... )
Comments 3
Reply
Reply
The disorders still found me. I do not know exactly how, all that I know it is which one says that with YSJT I have quelquechose the terrible one which deserves a meeting with the administration of the AUU. In my thoughts, it is not statement which initially I do not become insane, it is not serious because neither Greg Boyd nor nobody of other receives a meeting with HQ in Boston to be returned, is not this pas?Ah, and what emmerde more it is me that one refuses to say exactly to me what I did there. It is cool, ouais.... I think that I will miss the school. There is too much work for me to make this week. I do not know how I will do all of them, but I will test and it is very that I can promise maintenant.Je did not have sexual connections in more than two weeks. And the last time it was with a sixteen year old boy. It is not statement I do not love the boys at the age of sixteen -- really, I like them much the older young people -- but I feel equivocal when ( ... )
Reply
Leave a comment