Внимательный и сообразительный

Nov 03, 2015 20:13

Бывает, скажешь кому-нибудь, что твоего знакомого токаря на его работе током ударило, а человек сразу и понял: "Токарь - это тот, кто работает с током", о чём тут же тебе докладывает: "Знаю, - мол, - кто такой токарь, не разъясняй". А чтобы ты не подумал, что он случайно угадал, добавит, что вовсе не в сходстве слов тут дело, а в твёрдом знании ( Read more... )

порядок в голове, объяснение, диалог, слово, циркуляция, человек, смысл, представления, критерии, понимание, контекст, сознание

Leave a comment

Comments 42

voinsveta141276 November 3 2015, 13:07:55 UTC
Всего-то одно сообщение, а сколько потом занимательного и бестолкового действа. Под настроение, конечно, терпение раз на раз не растягивается.

Reply

exdividuum November 3 2015, 13:17:35 UTC
Первые много раз в таких ситуациях не хотелось терять надежду на то, что человек сможет заметить, насколько разъясняемое отличается от понятого им. Намедни ресурс надежды был почти полностью израсходован, и на этом фоне родилась представленная выше запись.

Reply

voinsveta141276 November 3 2015, 14:09:34 UTC
Еще отчаянней только с иностранцами. Как-то и руками махала, как вертолёт, и телефон разобрала, и сим-карту чуть ли не целовала. А они так и не поняли,что я интересуюсь, где купить новую карту. И это при том, что слова "бай карт" произносила со всеми оттенками интонации и диалектическими акцентами.

Reply

exdividuum November 3 2015, 14:32:14 UTC
С иностранцами у тебя явно иная проблема. Можно даже не обратить внимание на то, что "cart" - это совсем-пресовсем не то, что "card", ибо даже если бы они поняли, что ты не так произносишь одну буковку, это не помогло бы, поскольку у них эта штука называется "SIM". Второе слово тоже удачное, поскольку одинаково звуча, может писаться как "bye", "buy" и "by". Допустим, они даже поняли, что ты имеешь в виду именно "buy", но в неопределённой форме должно быть "to buy", иначе получается повелительное наклонение. А теперь сюрприз: если они поняли тебя правильно, то твои слова означали для них: "Купи телегу".

Reply


livejournal November 4 2015, 02:29:57 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal восточного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


gekant November 4 2015, 08:45:55 UTC
Оба не правы! Токарь - это один из мужиков, собравшихся компанией вместе для привлечения женщин. Они собираются в определённом месте и сидят на току, занимаясь токованием! Токуют разно, бывает и током друг друга бьют...

Reply

exdividuum November 4 2015, 09:06:19 UTC
В юности у меня выдумалось что-то вроде афоризма: "Глухари токуют, токари - глушат. Каждому своё". Однако вскоре выяснилось, что отнюдь не все понимают "глушить" как "лихо нахуячиваться алкогольными напитками", а ассоциируют это ближе к чему-то вроде "глушить рыбу". Вероятно, потому, что тема глухарей задаёт контекст природы и добывания пищи в её условиях. А в наши дни, когда мельком проскочила мысль применить обозначенное выражение в качестве заголовка к записи, подумал, что мало кто теперь помнит слово "токовать". А оказывается, даже в тёмные времена есть ещё люди, у которых "помнят руки-то".

Reply

mischelllle November 4 2015, 09:45:27 UTC
отсюда и английское talk)

Reply

exdividuum November 4 2015, 17:30:30 UTC
От которого, в свою очередь, происходит наше "толковать".

Reply


LJournalist #2799 livejournal November 4 2015, 11:41:13 UTC
Пользователь irairopa сослался на вашу запись в своей записи « LJournalist #2799» в контексте: [...] током ударило, а человек сразу и понял: "Токарь - это тот, кто работает с током", С комментариями [...]

Reply


LJournalist #2799 livejournal November 4 2015, 11:41:13 UTC
Пользователь irairopa сослался на вашу запись в своей записи « LJournalist #2799» в контексте: [...] | Без комментариев [...]

Reply


Leave a comment

Up