Марианна Верёвка. Была такая в 80-е годы то ли певица, то ли кто ещё. У нас напротив института её афиша висела. Хоть какая-то есть на свете польза от сериалов! Скоро будешь говорить не хуже самих сериало-актёров! :))
Я после Мадрида начала думать по-испански. Причем язык этот я не особо люблю и в универе его учила спустя рукава. Но устную речь по-прежнему понимаю, только если собеседник говорит не очень быстро...
А если этот собеседник не испанец, а, например, аргентинец? Тогда тоже понимаешь? Ведь они совершенно по-разному говорят. А если это, не дай бог, венесуэлец или чилиец, вообще жуть.
Я о различиях между вариантами испанского знаю только по учебнику - никогда не общалась с латиноамериканцами. Нам поверхностно рассказывали о системе местоимений и глагола. А семантика? Например, ни один, насколько мне известно, латиноамериканец не скажет слово coger в кастильском смысле, потому что оно неприличное 8) Или correr.
Comments 18
Reply
Reply
Reply
Что тебе мешает?
Reply
Хоть какая-то есть на свете польза от сериалов! Скоро будешь говорить не хуже самих сериало-актёров! :))
Reply
Reply
Reply
Reply
Но устную речь по-прежнему понимаю, только если собеседник говорит не очень быстро...
Reply
Reply
Reply
Reply
Vmesta togo, chtoby mylo smotret' - luche pirozhkov napeki!!!!!!!
Reply
Reply
Leave a comment