О книгах

Oct 17, 2008 00:51

Новое -- это плохо понятое старое.

Испытал недавно серию потрясений от давно знакомых, вроде бы, книг.

Кому интересно -- пара страниц текста )

про искусство

Leave a comment

Comments 6

marishia October 17 2008, 09:09:37 UTC
а у Вас полная версия "Чужака"?
мне говорили, что краткая и полная версии - это две большие разницы, но я все никак не соберусь взяться за полную

Reply

eugenebo October 17 2008, 18:28:39 UTC
Хороший вопрос :) Я даже не в курсе, что существует неполная версия. Как их отличить?

Reply

marishia October 17 2008, 18:55:54 UTC
честно говоря, не знаю :)))
я уже очень плохо помню то, что читала в детстве, но говорят, что у нас печаталась только неполная версия
а полной у меня есть вордовский файл, который весит 1,45 Мб :)) так что определять, видимо, можно только по размеру)
могу прислать, сравните с тем, что читали)

Reply

eugenebo October 17 2008, 19:05:41 UTC
Буду весьма заинтересован :)

z237o0@hotmail.com

Reply


stepwolk October 17 2008, 19:05:58 UTC
*Сплошь и рядом писатели создают вещи, которые находятся очевидно выше их собственного окончательного разумения.* - я спотыкаюсь о такие факты уже много десятилетий. Лишь недавно наткнулся на книгу Артемьевой Е.Ю. "Основы психологии субъективной семантики", кое-что прояснившая: она экспериментально установила что-то вроде "общего межмодального языка подсознания" (бессмысленные рисунки вызывают близкие ощущения в разных модальностях у разных людей), поэтому мы понимаем не только то, что хотел сказать автор сознательно, но + то, что хотело сказать по этому поводу его подсознание.

:) эта книга для меня косвенно подтвердила библейское сказание о Вавилонской башне; вы не замечали, что взаимопонимание животных разных видов бывает лучше, чем людей разных языков?

Reply


Leave a comment

Up