Re: Справедливости ради:etherealstationApril 25 2015, 10:15:01 UTC
То, что полезна, нужна или была нужна Путину - очевидно. То, что координировали - не исключаю. Что нам теперь со всей этой... ситуацией делать - не знаю :(
Ну так за что скакали ? А что с этим делать ? А ничего , поздно пить боржоми . Так что затяните пояса и терпите и переходите на украинский язык , ну или валите ...
Ну почему же не к тому . Разве он не украинец , не гражданин Украины ? Возможно он и не скакал на майдане , возможно он и против вообще каких бы то ни было скачек , возможно он даже за ТС , но надо быть реалистом . Что в этой ситуации остаётся , или подстраиваться под эту реальность , или валить . Се ля ви ... Обидно , да , но поезд ушёл , а когда вернётся не известно . И кидаться голыми пятками на танк бессмысленно .
Да Фёдоров, вроде бы, не с претензиями, он просто констатирует факты. И, на самом деле, даже будь это претензии, он всё равно был бы прав: в такой ситуации виновны оказываются практически все. Кто-то виновен в том, что сделал. Кто-то - в том, что не сделал. Кто-то - в том, что сделал, но по-дурацки...
Это такой рубец на психике :) Он выражает отношение к борцам за расово правильную географическую формулировку :) Давным-давно, когда ещё не стреляли, господа, озабоченные прикладным нациестроением, устраивали большие холивары о том, что неправильно, дескать, писать и говорить "на Украине"; надо исключительно "в Украине". Лично мне в качестве ответа на эту проблематику импонирует ёмкая формулировка, приписываемая Черномырдину. Впрочем, об этом лучше и подробнее на Лурке: http://lurkmore.to/%D0%92/%D0%BD%D0%B0
Лурк. конечно, прекрасен. но. Тут много чего поменялось году в 1993-м, когда был внесен ряд существеных официальных изменений в украинское правописание. К примеру, вместо "жЮри" стало писаться "жУри", вместо "чІли" -- "чИли". Ну и вместо "на Україні" стало правильным "в Укрнаїні". Тут еще какой момент: оба варианта использовались и ранее для благозвучия (в украинском часто для благозвучия используются чередующиеся гласные/согласные союзы, то есть "через Стокгольм на Украину" звучит лучше, чем "через Стокгольм в Украину"). Однако в середине 2010-х с обострением всяких политических отношений _в/на_ приобрели другой оттенок. Грубо говоря, если вы хотите между прочим слегка оскорбить украинца, говорите "на Украине", несли хотите наоборот -- говорите "в Украине". Если хотите с гарантией оскорбить украинца и шаркнуть ножкой перед пророссийски настроенным человеком одновременно -- говорите "вна".
Comments 72
Reply
Reply
Reply
Более того, лично я считаю что постмайданные власти Украины на определенных этапах координировали с Путиным действия по разжиганию войны.
Reply
Reply
Reply
Reply
А что с этим делать ?
А ничего , поздно пить боржоми . Так что затяните пояса и терпите и переходите на украинский язык , ну или валите ...
Reply
Reply
Возможно он и не скакал на майдане , возможно он и против вообще каких бы то ни было скачек , возможно он даже за ТС , но надо быть реалистом . Что в этой ситуации остаётся , или подстраиваться под эту реальность , или валить .
Се ля ви ...
Обидно , да , но поезд ушёл , а когда вернётся не известно .
И кидаться голыми пятками на танк бессмысленно .
p.s. " терпение и труд всё перетрут "
Reply
Reply
Reply
Давным-давно, когда ещё не стреляли, господа, озабоченные прикладным нациестроением, устраивали большие холивары о том, что неправильно, дескать, писать и говорить "на Украине"; надо исключительно "в Украине". Лично мне в качестве ответа на эту проблематику импонирует ёмкая формулировка, приписываемая Черномырдину. Впрочем, об этом лучше и подробнее на Лурке:
http://lurkmore.to/%D0%92/%D0%BD%D0%B0
Reply
Тут много чего поменялось году в 1993-м, когда был внесен ряд существеных официальных изменений в украинское правописание. К примеру, вместо "жЮри" стало писаться "жУри", вместо "чІли" -- "чИли". Ну и вместо "на Україні" стало правильным "в Укрнаїні".
Тут еще какой момент: оба варианта использовались и ранее для благозвучия (в украинском часто для благозвучия используются чередующиеся гласные/согласные союзы, то есть "через Стокгольм на Украину" звучит лучше, чем "через Стокгольм в Украину"). Однако в середине 2010-х с обострением всяких политических отношений _в/на_ приобрели другой оттенок. Грубо говоря, если вы хотите между прочим слегка оскорбить украинца, говорите "на Украине", несли хотите наоборот -- говорите "в Украине". Если хотите с гарантией оскорбить украинца и шаркнуть ножкой перед пророссийски настроенным человеком одновременно -- говорите "вна".
Reply
Reply
Leave a comment