Это такой рубец на психике :) Он выражает отношение к борцам за расово правильную географическую формулировку :) Давным-давно, когда ещё не стреляли, господа, озабоченные прикладным нациестроением, устраивали большие холивары о том, что неправильно, дескать, писать и говорить "на Украине"; надо исключительно "в Украине". Лично мне в качестве ответа на эту проблематику импонирует ёмкая формулировка, приписываемая Черномырдину. Впрочем, об этом лучше и подробнее на Лурке: http://lurkmore.to/%D0%92/%D0%BD%D0%B0
Лурк. конечно, прекрасен. но. Тут много чего поменялось году в 1993-м, когда был внесен ряд существеных официальных изменений в украинское правописание. К примеру, вместо "жЮри" стало писаться "жУри", вместо "чІли" -- "чИли". Ну и вместо "на Україні" стало правильным "в Укрнаїні". Тут еще какой момент: оба варианта использовались и ранее для благозвучия (в украинском часто для благозвучия используются чередующиеся гласные/согласные союзы, то есть "через Стокгольм на Украину" звучит лучше, чем "через Стокгольм в Украину"). Однако в середине 2010-х с обострением всяких политических отношений _в/на_ приобрели другой оттенок. Грубо говоря, если вы хотите между прочим слегка оскорбить украинца, говорите "на Украине", несли хотите наоборот -- говорите "в Украине". Если хотите с гарантией оскорбить украинца и шаркнуть ножкой перед пророссийски настроенным человеком одновременно -- говорите "вна".
Совершенно согласен. Ну, а если некий благородный дон очень желает оскорбиться, почему бы другому благородному дону не помочь ему справиться с этой нуждою? :-)
Reply
Давным-давно, когда ещё не стреляли, господа, озабоченные прикладным нациестроением, устраивали большие холивары о том, что неправильно, дескать, писать и говорить "на Украине"; надо исключительно "в Украине". Лично мне в качестве ответа на эту проблематику импонирует ёмкая формулировка, приписываемая Черномырдину. Впрочем, об этом лучше и подробнее на Лурке:
http://lurkmore.to/%D0%92/%D0%BD%D0%B0
Reply
Тут много чего поменялось году в 1993-м, когда был внесен ряд существеных официальных изменений в украинское правописание. К примеру, вместо "жЮри" стало писаться "жУри", вместо "чІли" -- "чИли". Ну и вместо "на Україні" стало правильным "в Укрнаїні".
Тут еще какой момент: оба варианта использовались и ранее для благозвучия (в украинском часто для благозвучия используются чередующиеся гласные/согласные союзы, то есть "через Стокгольм на Украину" звучит лучше, чем "через Стокгольм в Украину"). Однако в середине 2010-х с обострением всяких политических отношений _в/на_ приобрели другой оттенок. Грубо говоря, если вы хотите между прочим слегка оскорбить украинца, говорите "на Украине", несли хотите наоборот -- говорите "в Украине". Если хотите с гарантией оскорбить украинца и шаркнуть ножкой перед пророссийски настроенным человеком одновременно -- говорите "вна".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Меня скорее оскорбляет предположение, что я готов оскорбляться из-за того, что кто-то использует одну из языковых традиций употребления предлога.
Это нужно очень желать оскорбляться. :)
Reply
Ну, а если некий благородный дон очень желает оскорбиться, почему бы другому благородному дону не помочь ему справиться с этой нуждою? :-)
Reply
Leave a comment