beiseiteschaffen

Mar 30, 2016 14:28

У нас с С. есть словарь немецких синонимов, который мы, к своему великому сожалению, изучали слишком мало. Но! Совершенно случайно мы почерпнули из этого словаря дивную фразу и с удовольствием ее цитируем:

Er suchte nach einer Möglichkeit, die Leiche beiseite zu schaffen. (Он искал возможность избавиться от трупа ( Read more... )

немецкий, магазины, как дела, русский

Leave a comment

Comments 3

demenyaka March 30 2016, 12:37:49 UTC

Избавиться от трупа звучит лучше.
Мы тоже коробки режем, даже нож специально для этого купили.

Reply

enka_letka March 30 2016, 12:45:51 UTC
Да, "избавиться" и правда лучше :) Но мы в любом случае фразу эту цитируем только по-немецки. Перевод-то я написала, чтобы все могли оценить, чему я радуюсь :)))

Reply

demenyaka March 30 2016, 14:02:20 UTC

Я так и думала! Просто резануло. Я уже некоторое время ощущаю иногда нехватку точных оборотов в русском, все упрощается со временем. Поэтому когда уж находишь, сложно в себе удержать :)

Reply


Leave a comment

Up