Из всех наших русских праздников, Масленица твердо стоит в моем топ-5. Обожаю блины. Ну и посыл праздника - с кучей блинов, с весельем, с встречей весны - мне нравится безумно. Так что давайте посвятим эту статью Масленице и некоторым словам, которые неразрывно связаны с этим чудесным праздником!
блин - der Pfannkuchen
Wir backen Pfannkuchen auf
(
Read more... )
Comments 6
Palatschinken же!)))
Reply
тоже первым делом подумала, но это же немцы, они ничего не понимают в палачинкенах :)
Reply
der Vogelscheuche - это пугало, а не чучело.
Reply
Reply
Puppenverbrennung - klingt echt bescheuert :)
Das Funkenfeuer (kurz: Funken) ist ein alter Feuerbrauch, der heute noch im schwäbisch-alemannischen Raum (Vorarlberg, Liechtenstein, Schweiz, Schwarzwald, Allgäu, Oberschwaben sowie im Tiroler Oberland und Vinschgau), aber auch in Ostfrankreich und bis in die Gegend von Aachen sowie bei den Sathmarer Schwaben in Rumänien verbreitet ist. Jedes Jahr am Funkensonntag (heute teilweise auch am Samstag davor) werden die sogenannten Funken abgebrannt. Mit Funkensonntag bezeichnet man den ersten Sonntag nach Aschermittwoch, also den ersten Fastensonntag https://de.wikipedia.org/wiki/Funkenfeuer
Reply
Эсцет таки еще применяется или уже нет?
Reply
Leave a comment