(Untitled)

Jul 10, 2009 12:23

Кот - ночное животное, но имеет представление о приличиях. С двух ночи до шести утра можно поспать. Ровно в шесть кот забирается под простыню и начинает кусать за ноги. Любя. Кусает и облизывает одновременно. От такой любви я просыпаюсь и иду на кухню пить чай и повторять французские глаголы.

Elle portait un bouquet d'abominables, d'inquiétantes ( Read more... )

chez soi, bonheur

Leave a comment

Comments 21

frenchrus July 10 2009, 11:11:49 UTC
Начала читать ту часть, которая на французском. Порадовалась, что вроде как понимаю, о чем речь. Потом мне стало как-то сранно и повеяло чем-то до боли родным и знакомым, извините за расхожий штамп... Дочитала до упоминания Булгакова, поняла, что это не глюк. :)

Reply

Вот умею я опечататься. :))) frenchrus July 10 2009, 11:12:21 UTC
Странно мне стало, странно...

Reply

enchantee_x July 11 2009, 08:02:45 UTC
Значит, хорошо перевели :) Французы к нашей литературе относятся бережно.

Reply


milpies July 10 2009, 13:36:00 UTC
Так завидно написано про книги, что прям захотелось тоже чего-нибудь почитать с твоей полочки, и чтобы непременно в бумажном варианте :)

А про переводы - наверное, иностранцы тоже бы были удивлены, узнав, как переводятся их книги на русский %) Поэтому, конечно, идеально читать книги на языке оригинала .. :)

PS Во первом французском предложении "Elle portait un bouquet d'abominables, d'inquiétantes fleurs jaunes" совершенно непонятным звуком прозвучали слова "d'abominables, d'inquiétantes", но "fleurs jaunes" сразу все расставило на места - Маргарита!! :)

Reply

enchantee_x July 11 2009, 08:04:39 UTC
Я тоже бумажные книги люблю! И без конца покупаю.
Вот правда, хотелось бы быть писателем, язык которого в любом переводе был бы узнаваем! Вот это талант!

Reply


laona July 10 2009, 13:48:07 UTC
Так красиво звучит Булгаков на французском!
А я много лет назад дарила "Мастера и Маргариту" подружке-немке, в немецком переводе, очень хорошем. Ей очень понравилось. Тоже так странно было читать знакомые слова на немецком! Теперь, правда, иногда странно бывает читать что-то на русском - я в последнее время чаще по-немецки читаю.
А какая у Вас самая любимая детская книга?:)) Я Эриха Кестнера очень люблю, и детские книги, и "Fabian", и стихи.

Reply

enchantee_x July 11 2009, 08:15:53 UTC
Надо будет на немецком посмотреть :) Я на немецком сто лет уже ничего не читала! Вообще, это интересная идея для коллекции - собирать любимую книгу во всех возможных переводах. Особенно с детскими книгами, представляете, рассматривать и сравнивать иллюстрации, если не можешь прочесть.
А про детские книги... Самым любимым остался Кестнер: Летающий Класс и Кнопка и Антон и, больше всего, Когда я снова стану маленьким - я тоже часть детства в Дрездене прожила. Еще сказки и книги про животных (у меня кроме Акимушкина был сборник рассказов про собак и книга Ребята и Зверята), ах, ну и Денискины Рассказы, конечно. А лет в восемь я прочитала Джен Эйр и Убить Пересмешника и с тех пор перечитывала их каждый год! Раз десять-двеннадцать каждую :) Я вообще люблю перечитывать любимые книги.
Кажется, пора писать об этом пост :)
P.S. Со мной можно на "ты", или как удобнее :)

Reply

laona July 11 2009, 13:24:41 UTC
Да, я тоже уже насчет "ты" хотела предложить:)

Я тоже с детства люблю "Летающий класс" и другие его детские книги. А несколько лет назад открыла для себя его поэзию и прозу для взрослых. Я про Кестнера даже писала как-то: http://laona.livejournal.com/114128.html

"Убить пересмешника" тоже перечитывала из года в год:))

Насчет любимой книги в переводах - интересная идея!

Reply

enchantee_x July 11 2009, 20:27:59 UTC
Какой чудесный пост, спасибо! У меня та же самая книга была:) Нужно будет обязательно прочитать взрослые книги Кестнера!

Reply


kisunika July 10 2009, 14:45:31 UTC
с тебя фото книжных полок в киевской квартире:)
очень уж красиво описала...:)
только до того, как ты с них книжки заберешь!:)

Reply

enchantee_x July 11 2009, 08:16:13 UTC
обязательно :)

Reply


(The comment has been removed)

enchantee_x July 11 2009, 08:18:29 UTC
а я жадина, потому беру только жизненно важный запас, а остальное покупаю на месте. хотя в каждую поездку в чемодане хоть две три книжечки найдутся :)

Reply


Leave a comment

Up