Кот - ночное животное, но имеет представление о приличиях. С двух ночи до шести утра можно поспать. Ровно в шесть кот забирается под простыню и начинает кусать за ноги. Любя. Кусает и облизывает одновременно. От такой любви я просыпаюсь и иду на кухню пить чай и повторять французские глаголы.
Elle portait un bouquet d'abominables, d'inquiétantes
(
Read more... )
Comments 21
Reply
Reply
Reply
А про переводы - наверное, иностранцы тоже бы были удивлены, узнав, как переводятся их книги на русский %) Поэтому, конечно, идеально читать книги на языке оригинала .. :)
PS Во первом французском предложении "Elle portait un bouquet d'abominables, d'inquiétantes fleurs jaunes" совершенно непонятным звуком прозвучали слова "d'abominables, d'inquiétantes", но "fleurs jaunes" сразу все расставило на места - Маргарита!! :)
Reply
Вот правда, хотелось бы быть писателем, язык которого в любом переводе был бы узнаваем! Вот это талант!
Reply
А я много лет назад дарила "Мастера и Маргариту" подружке-немке, в немецком переводе, очень хорошем. Ей очень понравилось. Тоже так странно было читать знакомые слова на немецком! Теперь, правда, иногда странно бывает читать что-то на русском - я в последнее время чаще по-немецки читаю.
А какая у Вас самая любимая детская книга?:)) Я Эриха Кестнера очень люблю, и детские книги, и "Fabian", и стихи.
Reply
А про детские книги... Самым любимым остался Кестнер: Летающий Класс и Кнопка и Антон и, больше всего, Когда я снова стану маленьким - я тоже часть детства в Дрездене прожила. Еще сказки и книги про животных (у меня кроме Акимушкина был сборник рассказов про собак и книга Ребята и Зверята), ах, ну и Денискины Рассказы, конечно. А лет в восемь я прочитала Джен Эйр и Убить Пересмешника и с тех пор перечитывала их каждый год! Раз десять-двеннадцать каждую :) Я вообще люблю перечитывать любимые книги.
Кажется, пора писать об этом пост :)
P.S. Со мной можно на "ты", или как удобнее :)
Reply
Я тоже с детства люблю "Летающий класс" и другие его детские книги. А несколько лет назад открыла для себя его поэзию и прозу для взрослых. Я про Кестнера даже писала как-то: http://laona.livejournal.com/114128.html
"Убить пересмешника" тоже перечитывала из года в год:))
Насчет любимой книги в переводах - интересная идея!
Reply
Reply
очень уж красиво описала...:)
только до того, как ты с них книжки заберешь!:)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment