Book 30 Day Challenge, я тебя не знаю, но я тебя побрею...

Dec 06, 2014 00:49

Day 11 - A book you hated
Вот сижу - и книгу ненавижу. Аж кушать не могуНет, меня иногда подводит привычка дочитывать почти все начатые книги до конца, и прочитав нечто из ряда вон выходящее, я ощущаю желание прочистить мозги ершиком для посуды, засунутым в ухо, и пожелать автору проделать ту же процедуру. Но обычно эти книги забываются, как дурной ( Read more... )

bookworm, флешмоб

Leave a comment

Comments 43

margaret_exred December 6 2014, 09:05:17 UTC
У меня тоже не сложилось с деревенской прозой. а описанные тобой "книжки для юношества" я именно ненавижу так, что кушать не могу)
Что лучшие книги для детского чтения писались не для детей - соглашусь. Гэллико я прочитала, кстати, лет в 10. Его книги долго были у меня настольными (да и сейчас остаются, что там) и во многом сформировали мое мировоззрение. Комментарий про слащавость меня удивил - чего там точно нет, это соплей.

Reply

elven_luinae December 6 2014, 11:57:35 UTC
Гэллико прекрасен, я его читала... намного позже, чем могла бы, но он был настолько вовремя, что и сказать нельзя! :) Ужасно хочу хорошее издание на бумаге.

Да, очень часто слышу, что Гэллико считают именно что автором очень приторной прозы, но я думаю, что это если сравнивать с книжками про правильных школьников.

Reply

istanaro December 6 2014, 12:52:02 UTC
У Гэллико книги о кошках хороши.

Reply

margaret_exred December 6 2014, 15:10:31 UTC
у меня была книжка, где вместе "Дженни" и "Томасина", но она потерялась( тоже хочу заказать (и желательно - в оригинале).
Ну не знаю, по-моему, не стоит путать мелодраматичные моменты со слащавостью. Как раз "нюни, сюси-пуси" там отсутствуют начисто.

Reply


julia_monday December 6 2014, 09:39:21 UTC
А "деревенская проза" - это что имеется в виду? Астафьев-Распутин-Можаев и иже с ними? Я вот с удовольствием читаю последние лет пять...

Reply

elven_luinae December 6 2014, 11:36:47 UTC
Они и многие похожие авторы. После того, как на одном из этапов литературной олимпиады по жребию достался Распутин, я читать его не могу :). Хотя на общем фоне он еще ничего.

Reply

julia_monday December 6 2014, 11:39:24 UTC
А мне нравится, гм...

Reply

elven_luinae December 6 2014, 11:42:57 UTC
Так ведь у всех фломастеры-то разные :).

Reply


amarinn December 6 2014, 15:09:50 UTC
А вот кстати про деревенскую прозу - Княжна на дайрях потихоньку пишет рассказы про деревенскую ведьму в таком слегка-альтернативном нашему мире. Там гигааантское количество очень клевого вполне реалистичного лытдыбра про растения и про людей, местные потусторонние силы вроде Оружной Руки Смерти (Черный) и Обережной Руки Смерти (Белая), и еще масса всего.
Кажется, это единственный формат деревенской прозы, который мне доступен:)))

Reply

elven_luinae December 6 2014, 17:01:43 UTC
Хочу ссылку на дайрик Княжны, и надеюсь, что это не закрыто! Но по описанию - это совсем другое, это прямо... магический реализм, что ли, я такое очень люблю - а уж когда там реалистичные лытдыбры, это самый смак.

"Деревенская проза" - это обычно проблематика глухой советской деревни. Подразумевается, что оно типа "про людей", но почему-то обычно жутко выспреннее и ненатуральное.

Reply

amarinn December 6 2014, 17:10:48 UTC
Вот, по тегу "слова и трава".
http://uraika.diary.ru/?tag=4284676
Штука очень крутая, это цикл рассказов, но читать лучше, отмотав в начало, там герои постепенно появляются.

Нэ, в классическом виде это страшно, по-моему. Хотя для меня деревня - это всегда в принципе страшно:)))

Reply

elven_luinae December 6 2014, 17:12:58 UTC
В классическом виде это для меня скорее пусто и как те самые фальшивые шарики, которые не радуют :). Потому что фальшивые.

Reply


(The comment has been removed)

elven_luinae December 6 2014, 17:06:38 UTC
Я как-то относительно мало читала Джейн Остин, и давно это было :). Нравилось, потому что очень "про самых обычных людей", но без фанатизма. Обновить, что ли, впечатления...

Reply

(The comment has been removed)

elven_luinae December 6 2014, 18:44:48 UTC
Я и читаю, и перечитываю всегда.

Reply


ingolwen December 16 2014, 14:35:18 UTC
А вот кстати, про употребление слов love и hate в явно преувеличенном смысле - это одна из странностей американского образа мышления. Англичане (по кранйней мере, не испорченные американизмами) предпочли бы like/dislike, если о книгах или любимых блюдах.
А американцы - вот это самое the book you hated "I'll make you a hamburger and you're gonna love it!" (тут вообще простор для всякого понимания в меру своей испорченности, по-моему :))).

И сразу думается: а вот по такому-то принципу можно и на Мордокниге ставить кнопочки love/hate, а что? :)

Reply

elven_luinae December 16 2014, 20:31:41 UTC
Насчет употребления всех этих слов - могу лишь доверять твоему мнению, как специалиста, да в общем, знаю, что оно так и есть.
Может быть, дело еще в изменении "рамок" употребления слова? Как в слогане Olay: "Love the skin you're in" - и вот тут-то на like не заменить...

А мне еще вот что подумалось. Все-таки нередко наше отношение к книгам описывается именно состояниями love/hate, и наверное, это неплохо, что книги воздействуют так.

Reply

ingolwen December 16 2014, 21:05:53 UTC
А в слогане - это повелительное наклонение или в смысле "I love"? В повелительном - именно что love, а во втором случае - запросто и like можно.

Мне кажется, американская масс-культура просто склонна к эксцессам, и ставить love где попало - это из рекламы пошло:"They'll love it!" Такое давление на эмоции потенциальных покупателей. Любовь к продукту, ага... Или вот прилагательное brand-loyal у меня вызывает некоторую идиосинкразию тоже - "верный торговой марке", это ж почти вассальная верность получается, с таким-то словом :). Или семейная. Много хотят торговые марки, однако :).

С книгами to love - это-то конечно, любимую книжку даже погладить можно и к сердцу прижать, ничего странного. И скучать по ней можно. А вот hate... ну, если ты не школьник и не религиозный фанатик, тогда с чего бы прям ненавидеть? Ну, не понравилась книга, противно читать или скучно - но причём тут такое сильное чувство как ненависть.

Reply

elven_luinae December 16 2014, 21:12:54 UTC
I love, это же слоган :). Не помню, как на русский перевели, но мне слоган, кстати, нравится, как и вообще старая рекламная компания Олэй (в отличие от продуктов). Я люблю красивую рекламу :).
А разве brand-loyal - не достаточно типичная конструкция в языке? Может быть, дело именно в том, что нет русского аналога? Просто у меня почему-то ассоциации не с вассальной верностью, а скорее с булочной, где еще твой дед покупал булочки у деда нынешнего пекаря, и вся улица - тоже, и половина городка... то есть что-то очень уютное и традиционное... Но на русском любой аналог и правда выглядит криво. Возможно, от проблем с торговыми традициями. :)

Нет, я понимаю, как можно книгу ненавидеть: книга работает с сознанием, с глубинными эмоциями, какая-нибудь простая история может вытрясти тебя, как дедушка Юнг :))). Потому всплеск того, что иначе, чем ненавистью, не назовешь, вполне бывает... ну по крайней мере, в определенном возрасте, когда вообще все ярко и весело. Ну или если прочтешь какую-то особенно яркую фигню - и каак хрясь книжкой об

Reply


Leave a comment

Up