Одна читательница осудила меня за выражение «по наводке» (в значении «по подсказке»): дескать, негоже приличной даме употреблять воровской жаргон! Из вежливости я подчинилась, но сомнения остались. В конце концов, заведомо существующая в нормативной речи «стрельба по прямой наводке» не имеет к криминалу никакого отношения, а каждый понимает в меру
(
Read more... )
Comments 153
Reply
Я, напротив, довольно чувствительна к речи. Например, я не переношу употребления слова "данный" в значении "этот" (кроме как в устойчивом выражении "в данном случае" и в профессиональной речи), что в последние годы почему-то чрезвычайно распространилось. Слова типа "улыбнуло" тоже меня раздражают :(
А Вы можете все же припомнить какие-то слова (цензурные), которые Вас раздражают?
Reply
Reply
Сейчас открыла чей-то пост, а там - очередное слово, которое выводит меня из себя: "вкусняшка"!
Reply
Reply
Reply
А в целом, к необязательным заимствованиям из жаргона (блатного, профессионального или ещё какого) я отношусь куда лучше, чем к таким же заимствованиям из других языков.
Reply
Reply
Что мы маленько ботаем по фене.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment