Цыпа-цыпа-цыпа - и tibu, tiba, tsipa, siba(ma), tibi(ma), tippi(ma), tipsi(ma)

Dec 16, 2019 20:45



cibo [чибо] (ит.), cibus [цибус] (лат.) - еда (любая); cibo [чибо] (арх. ит.), cibus [цибус] (арх. лат.), cebo [себо] (исп.) - птица, используемая в качестве приманки на охоте;
csibe [чибе] (венг.) - кура, курица;
чибис, или пигалица, укр. киба - небольшая птица семейства ржанковых;
чибис, кибис (диал. рус.) - чайка; Ср. фам. Кибисов, Чибисов;
tibu, tibuke, tuvike [тибу, тибуке, тувике] (эст.), ťibu [тибу] (ижор.), ťipu [типу] (водск., фин., вепс.), ťipa [типа] (карел.) - цыплёнок (птенец), цыпа (курица), птаха;
Ср. TUVIKE [ТУВИКЕ] (эст.) - птенец, пташка - и ЧУВИХА (жарг. рус., засвидетельствованное ещё вначале XX века в значении путана: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чувак );
tibā, tšibā [тиба, чиба] (ливон.) - птица (любая);
тәибәә (нганасан.) - птица (любая);
ťip, тип (коми-перм.) - цыплёнок, птенец;
tippa [типпа] (арх. шв.) - курица, небольшая птица;
tiba, tibiņa [тиба, тибина] (лтш.) - кура, курица;
цыпа (общесл., значения варьируют от курочка-наседка, цыплёнок, жаворонок);
çiv, çiv-çiv, civ, civciv [чив, чивчив] (тур.) - цыплёнок; tavuk [тавук] (тур.), toyuq (азер.), tovuq [товук] (узб.), тавык (тат.), тауық (каз.) - курица.

Возможные корневые:

1) tiba, tsipa [тиба, цыпа] (эст.), sipā [сипа] (ливон.), tippa, sipakka [типпа, сипакка] (фин.), tippu [типпу] (ижор., карел.), ťipp [типп] (чуд., вепс.) - капля, капелька, крупица, крошка, мелочь, малость, чуточка; cемантика "мелкий, крохотный".

Ср. tip, tips [тип, типс] (англ.) - чаевые (мелочь, оставляемая официанту); мелкая взятка - согл. британским этимологам, "неясного происхождения", 'of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/tip .

Ср. siputa(ma), soputa(ma), saputa(ma) [сипута(ма), сопута(ма), сапута(ма)] (эст.), siputtaa [сипуттаа] (водск.) - сыпать, насыпать, посыпать; См. сыпать, сыпучие материалы; сопка.

Ср. siba(ma), tibi(ma), tippi(ma), tipsi(ma) [сиба(ма), тиби(ма), типпи(ма), типси(ма)] (эст.), sipa(ta), tipertää [сипа(та), типертяя] (водск.), tipata [типата] (арх. фин.), ťiputta- [типутта] (карел.), ťipita(da) [типута(да)] (вепс.) - семенить, перебирать ногами, трусить
(напр., laps tippis ema sabas (эст.) - ребёнок семенил вслед за матерью; katusel tippisid tuvid (эст.) - на крыше топтались голуби);
диба́ти [дыбаты] (укр., по Фасмеру) - "семенить"; ди́бки-ди́бки [дыбки-дыбки] (укр., по Фасмеру) - "пляска вприпрыжку"; дыбы́, дыба́ть - "стоять на кончиках пальцев";
цыпки, ходить на цыпочках;
сíраti (словен., по Фасмеру) - неуклюже идти;
сuраti (чеш., по Фасмеру) - слабо топать ногами;
сuрас́ (пол., по Фасмеру) - тихо красться следом;
zippeln, ziрреrn (диал. нем., по Фасмеру) - семенить; zippeltrit (диал. нем., по Фасмеру) - семенящий шаг; отсюда фам. Zeppelin, Цеппелин.
Ср. sipelga(s) [сипельга(з)] (эст.), sippelikas, sippilikko (водск.), sipperkäine (ижор.), siprikki (ливон.) - муравей.

З.Ы. По Фасмеру, цыпа и цыплёнок - якобы "от подзывания" кур (цып-цып-цып, цыпа-цыпа-цыпа): https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15350.htm .

2) cezbet(mek) [чезбет(мек)] (тур.) - привлекать, очаровывать, манить, завлекать;
щебет, щебетать (общесл.).

3) tapakana [тапа-кана] (эст.) - бройлер, "для забоя кура": tap(ma), tab(ma) [тап(ма), таб(ма)] (эст.) - забивать + kana [кана] (эст.) - кура; также tapakabun [тапа-кабун] (эст.) - досл., "для убоя кастрат".
З.Ы. Если в корне последнее, то представляет собой какой-то очень древний субстрат, базисный для всего вышеприведённого - но никто не примет.

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up