не вполне понятно, почему панегирик Питерсону непременно должен быть начинен таким количеством шпилек в адрес "русской интеллигенции" (а сдается что и вообще в адрес "русской цивилизации" -- "не способной к пониманию" и проч.). даже если и действительно не понимаем как надо, что с того? понимаем зато что нить иное, не всем же плыть в одной лодке в одну сторону... я вот вообще не могу английский со слуха с той скоростью с которой этот достойный человек говорит, и что? для него английский родной а для меня нет, только и всего. кроме того, если при переводе мысли от нее остается лишь банальность, то это как бы... недостаточно для восхищения, скажем так.
и, конечно, русский неравно советский. и я совсем не хочу в большую полемику. это просто реплика. вполне дружелюбная. со стороны.
Причин две: перевод крайне плох, и для человека из России тематика непонятная, очень далёкая. В России пока нет безумия гендеризма и политкорректности крайне левых.
"в нестиранных неделями сорочках и в вонючих подштанниках" - за полвѣка, что живу въ Россіи, не встрѣчалъ русскаго интеллигента такой кондиціи, развѣ что въ не очень свѣжемъ "Гольфѣ" или "Ауди". Изучать же русскихъ по Солженицину и Достоевскому - это какъ изучать марсіянъ по Брэдбери или геограѳію по Индикоплову. Me semble-t-il.
Так в том и дело, что он изучал не русских, а человека вообще. Тем более, что Солженицын именно об этом - между заключённым и охранником разницы особой нет.
Да, Питерсон изучал человека вообще и то, как любой, самый заурядный человек становится perpetrator, чудовищем и убийцей, исполнителем чужих приказов. Он так же и китайцев изучал в их "культурной революции".
В этом заслуга технологической революции и интернета. Но Питерсон -- это вообще исключительный случай чрезвычайно умного, талантливого и очень работоспособного человека. У него и до мировой известности было прочное положение состоявшегося и признанного в своей области учёного, университетского профессора.
Comments 49
Reply
Reply
Reply
Reply
и, конечно, русский неравно советский.
и я совсем не хочу в большую полемику.
это просто реплика.
вполне дружелюбная.
со стороны.
Reply
Согласен.
Reply
Reply
разве удивительно тогда, что в России нет острого интереса к его высказываниям? но впрочем, его книги уже активно переводят.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment