Leave a comment

Comments 30

dominik_111 October 22 2016, 20:55:13 UTC
пользуясь случаем, можно уточнить, действительно ли "Татхагата" это игра слов и означает "так ушедший" и "так пришедший"?
спасибо!

Reply

edgar_leitan October 22 2016, 21:39:13 UTC
Теоретически возможны оба варианта, из-за амбивалентности долгого "а" и возможностей т. н. "прашлишта"-сандхи: tathāgataḥ = tathā-gataḥ / tathā-āgataḥ.

Я ничего не знаю игре слов, лишь о разных возможностях истолкования.

Reply

dominik_111 October 22 2016, 22:17:12 UTC
О возможности двойного толкования пишет Торчинов в "Введении в буддологию".
Когда на лекциях/встречах задают вопрос, что такое "Татхагата", то почти всегда отвечают "так ушедший". Я хотел уточнить у Вас, как разбирающегося в санскрите человека, имеет ли место быть двойной смысл. Стало быть имеет. Спасибо!

Reply


occuserpens October 23 2016, 00:14:31 UTC
Как известно, Зевс умеет превращаться в людей, животных, птиц и т.д. Т.е. этот стих можно понимать морально нейтрально - не все то, чем оно кажется

Reply

edgar_leitan October 23 2016, 13:03:02 UTC
Не думаю. Предполагаю, что это именно моральная максима, какими является множество подобных субхашит.

Reply

az_pantarei October 23 2016, 13:14:40 UTC
"""животных, птиц и т.д.

Птицы - не животные? Растения? :)))

Reply

occuserpens October 23 2016, 13:50:04 UTC
Во всяком случае, птицы в список синонимов для животных не входят: http://www.thesaurus.com/browse/animal

Reply


dominik_111 October 23 2016, 07:37:49 UTC
не поймите меня превратно, но хорошо-плохо -- это прерогатива религии. И этот вопрос нельзя рассматривать отдельно от нее. Так что "плохой" это тот, чьего сердца не коснулась Дхарма, и кто совершает поступки, вредящие живым существам (из-за незнания (авидья, кажется)), к примеру, если мы говорим о буддизме.

Reply

edgar_leitan October 23 2016, 12:43:34 UTC
Я не думаю, что тут речь специально о буддизме и учениях (/Учении) Будды. Все эти floating verses вообще часто передаются вне какого-либо контекста, как бы как универсальные нравственные максимы. Вывод из данной строфы: обладание знаниями без надлежащей нравственности не только недостаточно, но и может быть опасным.

Reply


amritasilveria October 27 2016, 17:49:25 UTC
Интересно при этом, что в изображениях индийских божеств часто присутствуют змеи, да и вообще многозначность символизма змеи в Индии.

Reply


Leave a comment

Up