Так сложилось исторически. Исторически сложилась так, что в татарстане от русских никто не требует знания татарского, а в прибалтике требуют. Обидно, когда место где ты родился, больше не твоя страна. Таджику родившемуся в Москве наверное тоже обидно, но русский он скорее всего знает. Так сложилось исторически, что русский учили все.
"Место, где ты родился, больше не твоя страна": это судьба всех империй и связанная с этим гиперинфляция понятия "Родины". Если бы не было чисто идеологического и монистического понимания "Родины" как 1/6 всей земной суши, а была бы внятная "родина" как конкретное место и/или хорошо знакомый регион, где ты родился и вырос, то вопрос изучения (вернее, знания) регионального языка даже в условиях такого географического монстра, как СССР, не стоял бы. То есть дело в особом типе до сих пор живого имперского сознания. Отсюда и до сих пор это "обидно". Но мне как-то всегда больше обидно было за балтов. Их гораздо меньше, чем русских, и Советский Союз они "родиной" никогда не считали.
А мне обидно за НЕГРОВ, которых лишили прав, декларируемых Всеобщей декларацией прав человека, принятой ООН на заре своего появления. Естественна и та ненависть к тем, кто лишил их этих прав. Ненависть к тем, кто запрещает им учиться на родном языке, работать на гос. службе. Мало кому в радость ощущать себя человеком второго сорта.
В СССР латыши имели право обучаться в школах на родном языке. Латыши имели право заниматься госслужбой. Более того, их всячески продвигали, считая что они более ответственные в работе.
По моим наблюдениям, тут надо различать два случая. Один случай - это товарищи, просто-таки мечтающие о "возвращении Латвии в братскую семью советских народов". Об этих что и говорить. И случай номер два (кажется, гораздо более распространенный) - это действительно непонимание, что плохого в том , что все будут говорить по-русски, тем паче что "все и так понимают". Это не обязательно сопряжено с агрессией ("собачий язык"), просто искреннее непонимание. Это (не обязятельно применительно именно к Латвиии) я встречаю даже у филологов, что уж говорить о гражданах без специального образования. Ну и не забудем про третий случай - те, кто язык выучили и проблем из этого не делают. такие, к счастью, тоже есть.
Что касается разговоров на непонятных языках в России - ну, действительно, неокторый дискомфорт создает (хотя с тем, что условный дворник-таджик вообще не в состоянии объясниться по-русски, кажется, сталкиваться не приходилось). Живи я в Нью-Йокке - наверное, дискомфорта от этого не ощущал бы.
Значит, вы хорошо воспитаны. Опять же вы филолог, так что это может быть следствием образования и специальности. Я вот тоже не испытываю, но иногда задумывалась о том, что пишет камарад. Выучила бы я язык автохтонного населения, если бы довелось жить на территории другого народа? Да, безусловно, хотя бы на уровне бытового общения. Я считаю, что жить "без языка" просто неприлично в подобных случаях. Но каков был бы мой мотив? И я до сих пор затрудняюсь себе ответить. Но точно знаю, что один из мотивов - чисто филологическое любопытство к другому языку.
Да, филологическое любопытство присутствуетъ. И разумѣется, я бы выучилъ языкъ. Я, собственно, не согласенъ съ тѣмъ, что имперская идея предполагаетъ презрѣнiе къ культурѣ малыхъ народовъ и подавленiе оной. РИ этимъ занималась въ меньшей степени, нежели прочiе въ Европѣ: имѣя дѣло съ завоеванными провинцiями, въ которыхъ было господствующее меньшинство (шведы въ Финляндiи, нѣмцы въ Прибалтикѣ), она скорѣе была склонна осторожно и медленно эмансипировать большинство.
Парадоксальным образом в Лифляндской и Курляндской губерниях РИ латышское население было благодаря хозяйничавшим там немцам предоставлено самому себе: население это мало подвергалось обрусению или онемечиванию, оставаясь в большинстве своём крестьянским. Зато в Латгалии, которая входила в Витебскую губернию, а население было католическим, обрусение шло полным ходом. Возможно, потому, что латгальцев из-за их католичества ассоциировали с поляками.
В 1990 или 91-м я (интересно, что именно в Латвии) общался с белорусскими филологами, разговаривавшими только на изысканном, культивированном белорусском языке. Мне он невероятно понравился, и я проникся.
Comments 100
Обидно, когда место где ты родился, больше не твоя страна. Таджику родившемуся в Москве наверное тоже обидно, но русский он скорее всего знает. Так сложилось исторически, что русский учили все.
Reply
То есть дело в особом типе до сих пор живого имперского сознания. Отсюда и до сих пор это "обидно". Но мне как-то всегда больше обидно было за балтов. Их гораздо меньше, чем русских, и Советский Союз они "родиной" никогда не считали.
Reply
В СССР латыши имели право обучаться в школах на родном языке. Латыши имели право заниматься госслужбой. Более того, их всячески продвигали, считая что они более ответственные в работе.
Reply
Что касается разговоров на непонятных языках в России - ну, действительно, неокторый дискомфорт создает (хотя с тем, что условный дворник-таджик вообще не в состоянии объясниться по-русски, кажется, сталкиваться не приходилось). Живи я в Нью-Йокке - наверное, дискомфорта от этого не ощущал бы.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я, собственно, не согласенъ съ тѣмъ, что имперская идея предполагаетъ презрѣнiе къ культурѣ малыхъ народовъ и подавленiе оной. РИ этимъ занималась въ меньшей степени, нежели прочiе въ Европѣ: имѣя дѣло съ завоеванными провинцiями, въ которыхъ было господствующее меньшинство (шведы въ Финляндiи, нѣмцы въ Прибалтикѣ), она скорѣе была склонна осторожно и медленно эмансипировать большинство.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment