Click to view
Для изучающих тибетский язык, желающих слышать б.-м. "стандартное" его произношение, основывающееся на центрально-тибетском (так называемом "лхасском") койне, а также попрактиковаться в чтении текста, отрабатывая фонетические навыки (написание и произношение тибетских слов в "стандартном" фонетическом варианте очень сильно разнятся), выкладываю это
(
Read more... )
Comments 12
Вы очень четко и ясно прочитали :)
Вообще, я бы со знанием в первую очередь Амдо-ке, примерно также бы прочитала этот текст. Все же классический буддийский текст разговорным амдо тибетским особо и не прочитаешь.
Правда есть некоторые четко слышимые отличия. Например, если стоит суффикс ས། то в Амдо диалекте буква, предшествующая суффиксу, обязательно будет читаться "И". Например, འདུས། в амдо диалекте однозначно "дИ" а не "дУ" как в Лхасском.
Reply
Наш Кхенпо читал тексты на каком-то смешанном варианте. Например, "страдание", которое в лхасском читается как "дугнгее", он произносил как "дунгнгаР". Но, конечно же, фонетические особенности произнесения в зависимости от диалектной принадлежности читающего никак не отменяют огромной разницы между самими диалектами, на которых люди реально разговаривают, и старым письменным языком, который б.-м. един и (почти) не зависит от диалектов.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment