Leave a comment

Comments 9

возделывать его может лишь тот, кто в этом искусен vasia_tapkin June 19 2015, 06:52:22 UTC

"Возделывать" источник?

Как это, друг мой?

Reply

Re: возделывать его может лишь тот, кто в этом искусен edgar_leitan June 19 2015, 09:03:57 UTC
В том смысле, чтобы за ним следить, очищать от грязи и листьев, обнести оградкой, поставить скамеечку. Или совсем такая метафора по-русски непонятна или наводит на ложные ассоциации?
Возделывать можно сад, огород. А источник, родник, ключ? В смысле, ухаживать за ним, содержать в порядке, сделать доступным для приходящих людей? Альтернативно можно было бы перевести "ухаживать за ним". Что Вы об этом думаете?

Reply

Re: возделывать его может лишь тот, кто в этом искусен vasia_tapkin June 19 2015, 12:17:47 UTC

Боюсь, дорогой Эдгар, что в данном случае не подойдёт ни то ни другое.
"Источник" - для любого адекватно мыслящего (сиречь не в милоновско-молчалинском - "ключе")) по-русски человека, всегда есть нечто такое ... трансцендентное что ли.
Тут что-то ближе к - созерцанию, благодарности, благоговению.
Ну, то есть, в самую последнюю очередь утилитарно-хозяйственное.

Reply

skuvshinkou June 20 2015, 07:30:48 UTC

skuvshinkou June 22 2015, 05:31:34 UTC

кухня и поэзия, индийские, с толстыми разницами livejournal July 11 2015, 13:08:40 UTC
Пользователь skuvshinkou сослался на вашу запись в своей записи « кухня и поэзия, индийские, с толстыми разницами » в контексте: [...] вступала в дискуссии, на восточные темы. http://edgar-leitan.livejournal.com/260754.html#comments [...]

Reply


Leave a comment

Up