Феерически бредовая местами книга

Sep 30, 2013 16:48

Тим Глинн-Джонс. Занимательная информация. Странности цифр и чисел. - М.: РИПОЛ классик, 2010.
(в сети она тоже есть).

Не удержусь - страна должна знать своих героев.
Переводчик О.Л.Табунова.
Редактор Г.А.Голубкова.
Выпускающий редактор Е.А.Крылова.Переводчик и автор наворотили такую кучу нелепостей, которую я давно не видел ( Read more... )

Перевод, Английский язык, Литература, Забавно, Образование, Математика

Leave a comment

Comments 57

sidorow September 30 2013, 13:12:51 UTC
Ну ты даёшь.

Во-первых, шансы 36:1 и 37:1. Во-вторых, уменьшается, а не увеличивается.

Во-вторых - уменьшается. Во-первых - конечно, 37 и 38, если ты ставишь знак деления. В-нулевых - не менее "конечно" не 37(38) к 1, а 1 к 37(38).

Reply

e_ponikarov September 30 2013, 14:34:20 UTC
Понятно, что у меня это просто сокращение для тех же выражений 36 к 1 и 37 к 1.

Reply

sidorow September 30 2013, 14:43:13 UTC
Ещё раз.
Шансы выиграть в орлянку - один к двум, или один к одному, или один против одного, или как?

Reply

e_ponikarov September 30 2013, 14:46:44 UTC
В орлянку - 1:1, очевидно.
В одном случае выиграешь, в одном проиграешь.

Так и в рулетке (европейской). В 36 случаях проиграешь, в одном выиграешь, поэтому шансы 36 к 1.

Reply


back_in_usa September 30 2013, 13:13:10 UTC
Подозреваю, что в мире несколько больше шести атомов углерода. Другого смысла во фразу вложить не могу.

Там должно быть "атомное число".

Reply

sidorow September 30 2013, 13:17:05 UTC
Атомный номер.

Reply

back_in_usa September 30 2013, 13:35:28 UTC
Вопрос вкуса.

Reply

sidorow September 30 2013, 13:51:23 UTC
Нехай.

Reply


vgramagin September 30 2013, 13:17:09 UTC
Шанс попадания на выигрышный номер у игроков в рулетку составляет 37 к 1, за исключением случаев, когда играют в Америке, тогда вероятность увеличивается до 38 к 1.
Во-первых, шансы 36:1 и 37:1
Тут ты неправ, а они таки правы: в Европе - 37:1 (36 номеров и зеро), в Америке - 38:1 (36 номеров, зеро и двойной зеро)

Reply

sidorow September 30 2013, 13:20:07 UTC
Я подозреваю, что сейчас выяснится разница в терминологии.
При игре в орлянку я бы сказал, что шансы выиграть - один к двум либо один против одного. Автор, видимо, в случае моего "против" употребляет "к" либо знак деления.

А "они" таки неправы с точностью до ровно наоборот, ггг.

Reply

gigavolte September 30 2013, 18:30:33 UTC
Один из двух, а не один к двум.

Reply

e_ponikarov September 30 2013, 14:40:18 UTC
Я прав. Я студентов этому учил десять лет.

Ты неправильно пишешь.
Шансы A:B означает сравнение вероятностей A/(A+B) и B/(A+B).
То есть 36 номеров и зеро означает шансы 36:1 (шансы проиграть в 36 раз выше, чем выиграть), но ни в коем случае не 37:1.

Согласись, что шансы 2:1 означают, что 2 за и 1 против.
Ну так и в европейской рулетке 1 за и 36 против, поэтому 1 к 36, а не 1 к 37. Именно в этом смысле я пишу 36:1 (= 36 к 1).

Reply


bm_ac September 30 2013, 13:28:11 UTC
Прекрасная книга :)

> Три множителя числа 72 являются также множителями числа 70.
Тут под словом множитель имеется в виду делитель?

Reply

e_ponikarov September 30 2013, 14:40:40 UTC
Надо думать, так.

Reply

ext_727677 September 30 2013, 16:22:03 UTC
Ведь всё равно не получается!
70: 1, 2, 5, 7, 10, 35.
72: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 12, 18, 24, 36.

НЕТУ третьего общего делителя!

Reply

e_ponikarov September 30 2013, 16:55:25 UTC
Это я и имел в виду в основном посте.
То, что множитель и делитель перепутаны - мелочь по сравнению.

Reply


andy_racing September 30 2013, 13:47:30 UTC
Ну а в целом там хоть какой-то смысл есть или просто случайный набор фактов?

Reply

e_ponikarov September 30 2013, 14:41:49 UTC
Это просто набор разных случайных фактов о числах.
Понятно, например, чтО сказано про 1001 и 1984.

Reply


Leave a comment

Up