"Как ты"

Apr 16, 2015 14:07

 Песня написана известным современным французским певцом Жаном -Жаком Гольдманом, сыном польских евреев, принимавших участие во Французском Сопротивлении. Он рассматривал семейный альбом, фотографии погибших в Польше родственников, затем написал эту песню.

image Click to view

Elle avait les yeux clairs ( Read more... )

холокост, песня, даты

Leave a comment

Comments 33

sid75 April 16 2015, 11:33:14 UTC
Ты не могла бы поместить этот ролик в комменты к моему посту? Я не умею. Очень понравилась. И точно в тему.

Reply

duchelub April 16 2015, 11:51:54 UTC
Конечно в тему, для этого и ставилась.
Иду к тебе ставить ролик.Сделано. Поставила в свой коммент к твоему посту.

Reply


svmt April 16 2015, 12:30:19 UTC
В очередной раз большое спасибо!
Сколько раз слышала эту песню, никогда бы не подумала ...
Мои прабабушки сначала жили в Варшаве, потом переехали в Белосток....

Reply

duchelub April 16 2015, 14:06:30 UTC
А я её раньше не знала.Меня на неё брат навёл, услышав вчера по израильскому радио.

Reply

svmt April 16 2015, 17:39:24 UTC
Я слышала раньше, но никак не могла предположить о чем она

Reply

duchelub April 17 2015, 10:26:23 UTC
Это ваше замечание для меня связано с одной давнишней проблемой о взаимоотношениях музыки и слов в песне и, в основном, в опере. Какой процент в понимании и восприятии музыкального произведения занимают слова? Ясно что ведущая роль принадлежит музыке. А словам?Правильно ли, что во всех странах есть традиция петь в операх на языке композитора: Верди и Леонкаваллло -по- итальянски, Вагнера- на немецком, Чайковского - по-русски и т.д.Считается, что в оперу ходят знатоки, знакомые с текстом.Не есть ли в этом пренебрежение простым народом? Не мешает ли незнание текста полному восприятию арий?В СССР времён моего детства и юности пели все оперы по- русски. Так арию Канио (а пропо, какая разница между арией и ариозо?) и арию Иелиазара из "Дочери кардинала",как и все арии Верди я услышала на русском языке и от первых двух,в исполнении, пардон, обалдела.Они долгое время для меня не имели соперников. Позже на меня ария Канио произвела ещё более сильное впечатление в исполнении Марио дель Монако. И так было почти со всеми операми. Не знаю, ( ... )

Reply


levya April 16 2015, 13:21:27 UTC
Мне иногда кажется, что для переводчика исходный текст - только приглашение к разговору...

Reply

duchelub April 16 2015, 14:09:08 UTC
Я не очень поняла, как это относится к данному случаю.Я бы перевела точно так же, но перевод уже имелся. В песне текст очень простой, иначе его перевести и невозможно.

Reply

levya April 16 2015, 14:13:15 UTC
Просто намекала на то, что перевод - всегда творчество.Ваш вариант сам по себе - отменный верлибр.

Reply

duchelub April 16 2015, 14:32:40 UTC
Это не мой перевод. Я указала имя и фамилию переводчика. У меня другая фамилия:))

Reply


tata_akivis April 16 2015, 13:38:01 UTC
Спасибо!

Reply

duchelub April 16 2015, 14:09:30 UTC
Это Гольдману спасибо.

Reply


sova_f April 16 2015, 20:47:15 UTC
Одна из любимых моих песен, заслушанная до дыр... Слова знаю наизусть.
А каким красавчиком Жан-Жак был в молодости!

Reply

tata_akivis April 16 2015, 21:12:46 UTC
А как он поёт...
Я плакала, что со мной не часто случается.

Reply

duchelub April 17 2015, 06:23:15 UTC
Ха, так я сразу полезла в ваш журнал искать сведения о нём, пост или в лекциях что-нибудь, не нашла, но поняла, что Вы его знаете и любите. Значит, расскажете позже. Думала поставить рассказ о нём Наталии Дрозд из Прозы.ру, но там кое-какие умозаключения мне не понравились. Ограничиваться Википедией не хотелось. Решила, что читатели могут сами погуглить при желании.К тому же, пост к такой ддате, которая лишних слов не требует.Так что, ждём-с:)

Reply

sova_f April 17 2015, 11:18:19 UTC
Ждать долго придется... пока я до него хронологически доберусь. А песня эта у него однозначно лучшая из всех.

Наташа, а что вам не понравилось в рассказе Наталии Дрозд?

Reply


Leave a comment

Up