На самом деле, вырванную из контекста фразу понять трудно. А особенно у Балашевича... Пришлось обратиться к первоисточнику. В песне поется, надо понимать, о возлюбленной поэта и ее жгучем темпераменте.
Моя трактовка: когда товарСЧ задержится где-то вне дома, то это все равно, будто он сварит острый (перчёный) суп. Папар - перец, то же, что и бибер. Т.е. так сильно разозлит свою даму этим своим опозданием.
возможно. я совсем не силен в сербском. просто меня смутило запржим. жарить. в моем понимании это создать что-то чего нет. то есть. но ваша версия похоже правдоподобней.
Comments 16
Reply
Reply
Reply
На самом деле, вырванную из контекста фразу понять трудно. А особенно у Балашевича...
Пришлось обратиться к первоисточнику.
В песне поется, надо понимать, о возлюбленной поэта и ее жгучем темпераменте.
Моя трактовка: когда товарСЧ задержится где-то вне дома, то это все равно, будто он сварит острый (перчёный) суп. Папар - перец, то же, что и бибер. Т.е. так сильно разозлит свою даму этим своим опозданием.
Reply
Reply
Подождем ее "стручного" мнения...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment