Как прожить в чужой стране без языка...

Sep 30, 2015 07:00

Меня часто спрашивают о том, знала ли я испанский язык при переезде в Испанию, и возможно ли вообще поехать в чужую страну, не зная местного языка? Конечно, зависит от человека, но я расскажу про себя....

Read more... )

размышления, мысли вслух, испанский язык, опыт, поговорить

Leave a comment

Comments 67

rider3099 September 30 2015, 04:02:33 UTC
Мы тоже так считаем )

Reply

domashnyaya September 30 2015, 04:39:50 UTC
;)

Reply


power_of_flame September 30 2015, 04:03:55 UTC
Римма, а вы на каком основании постоянно проживаете? Какое гражданство у вас? И что в Испании - ВНЖ или как-то еще?

Reply


sau_rina September 30 2015, 04:25:51 UTC
Не соглащусь) Мне в Англии даже с уже хорошим уровнем (по российским меркам) было непросто, даже в магазин ходить, потому я не понимала йоркширский акцент. Я им - хеллоу, а они мне - хайя! Это что такое - думала я первое время. Да и работу сложно было искать, а потом и работать)).

Мне кажется, язык нужно учить до переезда. И потом разные люди по-разному ведут себя в новой стране - например, находят только русскоговорящих и через них решают разного роды проблемы. Тогда как выучить язык?
Даже если нет способности к языкам, можно хотя бы слова учить. Знаешь слова (неважно какое произношение) - поймешь о чем речь =) Как то так)

Reply

svenika September 30 2015, 08:44:37 UTC
С акцентами - дааа :))) Тут беда :)))) А ещё в страной особенности местных не понимать слова, если произносишь их не так, как они :)))

Reply

Не верю, что было легко minato_mirai September 30 2015, 09:17:21 UTC
Я тоже не понимаю, как можно учить язык погружением в среду?! И ненавижу способ обучения, когда учитель не говорит на твоем языке. Как он будет обяснять особенности использования, к примеру, глагольных форм,если ни он меня, ни я его не понимаем? Через что он выразится? Это не указать на глаз и сказать This is an eye. Я так японский учила. Учительницы хотя по- английски говорили, но почему-то правила не объясняли - догадайся, б..дь, из примеров. Я из 100 понимала 50%, и нихера погружение в среду мне не помогло. Так я и общалась на ломаном японо-английском, а потом вообще окружила себя любителями попрактиковать английский.
Описанное в данном тексте совершенно не соответствует моему опыту проживания в чужой стране без языка - на меня обрушилась масса необычных ситуаций и хорошо, что я знала хоть сколько-то по-японски. Благо, с орг вопросами мне еще помогали...
Так что я считаю, язык надо учить заранее и посерьезней. А что у автора поста всё так легко проканало - либо она подзабыла,либо кривит душой. ИМХО.

Reply


unis September 30 2015, 05:17:19 UTC
Девочки у тебя молодцы!

Reply

domashnyaya September 30 2015, 06:45:20 UTC
спасиб)

Reply


luvida September 30 2015, 05:44:06 UTC
Согласна, человек ко всему может приспособиться, и незнание языка не помеха общению.

Reply

domashnyaya September 30 2015, 06:45:09 UTC
ну да, приспосабливаемся ко всему)

Reply

nadia_voronina September 30 2015, 18:22:29 UTC
в зависимости от того, с кем желает общаться новенький иммигрант. Если со своими бывшими соотечественниками - то да. Если хочет влиться в среду и стать хотя бы отчасти "своим" - то язык огромная помеха.

Reply


Leave a comment

Up