Примечательную историю поведал в ЖЖ мой старинный приятель
Игорь Чер-ский (
i_cherski).
Его рассказик «
Вспоминая Оксфорд», опубликованный в журнале "Карман" в марте 2000-го года, был почти дословно воспроизведён в 19-й главе
романа Дарьи Донцовой «Жаба с кошельком» (Эксмо, 2004). Сам Игорь узнал об этом заимствовании только вчера, потому что книжек Донцовой
(
Read more... )
Comments 78
"Я села на унитаз и пригорюнилась".
Reply
Reply
Reply
Reply
Таковы правила жанра. Любой автор, убедившийся в своей способности самостоятельно создать популярное произведение, начинает писать под собственным именем. В неграх задерживается только тот, кто сам создать такое произведение не способен, а умеет лишь производить полуфабрикаты для последующей литобработки.
А если негры находят что-то в сети - это уже (уважительно так) "контент"
Я не считаю слово "контент" оценочным.
Хотя Вы, безусловно, правы, что я к создателю оригинального текста, даже слабого, отношусь лучше, чем к вору, который этот текст украл и выдал за свой.
А та же побасенка от Игоря Чер-ского - это полноценный рассказ. Так, что ли, получается?
Побасенка так себе. Но я тут не рецензирую тексты из журнала "Карман" за 2000 год, а обсуждаю факт воровства. Понятно, что "Майбах" - это вещь, а "москвич" - говно машинка. Но я не думаю, что человека, угнавшего "москвич", надо освобождать на этом основании от ответственности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Одна и та же книга переиздаётся под другим названием и с другим именем автора. Довольно распространённый случай.
Например, выходил в 1995, что ли, году такой роман Евгения Климовича "Развод с подставой".
А в 2000 году вышел роман Юлии Латыниной "Стальной король".
Это один и тот же текст.
Просто в 2000 году Латынина могла себе позволить издать приквел к "Охоте на изюбря" под собственным именем. А в 1995 году ещё не могла.
Reply
Leave a comment