"Правая рука" и другие части тела

Dec 01, 2018 22:01

Довольно засадно, когда в русском языке есть выражение, похожее на английское, но не до конца. Похоже, да не то же ( Read more... )

Гамильтон

Leave a comment

Comments 3

old_greeb December 1 2018, 22:15:29 UTC
Более чем хорошо. Тонкости перевода околосексовых тем - это вообще гроб. Как ни переводи, трудно добиться той реакции, которой добивается автор от своих читателей - просто потому, что в русскоязычном дискурсе таковая вообще не предусмотрена. И даже слов нет для ее описания.

Reply

dmsh December 1 2018, 22:25:33 UTC
Особенно если реакция британской и американской аудитории (казалось бы, родной язык тот же) на эти самые сексуальные темы разная. Там, где британцы ржут, американцы хранят молчание. Вот и крутись тут.

Reply


aret December 2 2018, 08:47:36 UTC
Очень сложно, и ты круто справляешься. Слова-то у нас, блин, есть, но вот именно что менталитет совершенно другой.

Reply


Leave a comment

Up