Милан Кундера "Невыносимая лёгкость бытия"

Mar 13, 2017 23:56

      "Невыносимая лёгкость бытия" это удивительный роман о любви, о мужчинах, о женщинах, о человеческом достоинстве, об идеалах... Кажется, в романе нет ни одной сферы жизни, которая не была бы охвачена автором. От нечего делать я как-то начал его читать в маршрутке по возвращению из Москвы, и первое, что не позволило мне оторваться от чтения - ( Read more... )

книга-рецензия

Leave a comment

Comments 26

yachtweek March 14 2017, 00:40:24 UTC
Я тоже была в восторге от книги и после нее посмотрела фильм. Обычно фильм хуже книги, но тут они показались мне одинаковыми по степени воздействия.

Reply

discoman March 14 2017, 05:09:08 UTC
Мне кажется, рассуждения автора, кои составляют большую часть книги, равно как и мысли героев очень сложно передать в фильме. Это же не действия и диалоги. Но фильм посмотрю обязательно.

Reply

yachtweek March 14 2017, 05:23:31 UTC
И не только этого автора, а вообще любого автора. Вот за это я книги больше люблю)

Reply

discoman March 14 2017, 11:12:16 UTC
Ты в этом не одинока)

Reply


romanetto March 14 2017, 06:20:44 UTC
Удивило про Набокова, что он на грани графоманства :) Кундера да, легко читается :)

Reply

discoman March 14 2017, 06:23:29 UTC
Ну мне кажется, он излишне заигрывается со словами. И это ни в коей мере не недостаток:)

Reply

romanetto March 14 2017, 06:57:23 UTC
Это да, на любителя (я люблю его), и всякие отсылки, загадки..:)

Reply


viu_vitsu March 14 2017, 07:31:05 UTC
Много раз слышала об этом произведении, но почитать так руки и не дошли. Но после твоего отзыва-рецензии прям загорелась. В отличие от любовных фильмов книги я как раз читаю с удовольствием (естественно, я не имею в виду "женские романы").
А в чьём переводе ты читал? Ведь впечатление от книги на другом языке, если нет возможности читать в подлиннике, во многом зависит от качества перевода.

А про политику и ужасах советского режима там не слишком много? Потому что это единственное, что меня смущает.

Reply

bongodemon March 14 2017, 07:39:39 UTC
Лично я вообще не помню, чтобы оно там было. Значит, как минимум не бросается в глаза.

Reply

discoman March 14 2017, 09:48:40 UTC
Перевод - Нина Шульгина.

Мне кажется, тебе очень понравится роман. Там есть над чем задуматься и о чём погрустить. И пусть тебя не смущает слово 'лёгкость' в его названии.

Reply

viu_vitsu March 14 2017, 09:56:13 UTC
Спасибо огромное! Сегодня же поищу. Уже давно продумывала, что бы почитать, но в отличие от фильмов не хотелось тратить время на всякую ерунду (к фильмам, которые дома смотрю, проще отношусь).
"Лёгкость" в названии меня как раз не смущает, больше боялась "пражской весны", но твой друг (bongodemon) мои сомнения развеял.

Reply


elensergeevna March 14 2017, 20:35:41 UTC
добавлю ее в свой список)) спасибо за наводку!
у меня пост есть "легкость бытия")) вспомнилось!

Reply

discoman March 15 2017, 05:33:41 UTC
Не за что)

Никакой лёгкостью бытия в книге и не пахнет;)

Reply


viu_vitsu March 15 2017, 18:35:42 UTC
А книжку-то я прочитала. Благо не длинная, так что за один вечер управилась. Признаться, впечатление не совсем однозначное. Всю первую часть я привыкала к манере изложения, но потом даже начала получать удовольствие, уловив нужный ритм, и в общем и целом не пожалела о потраченном времени. По стилю изложения роман напомнил мне "Женщину французского лейтенанта" Фаулза, там тоже из каждого абзаца, подмигивая, выглядывает автор ( ... )

Reply

discoman March 15 2017, 19:21:04 UTC
Ух ты! Вот так отзыв :) Меня переплюнула по объёму ( ... )

Reply

viu_vitsu March 15 2017, 20:48:08 UTC
"Зажравшийся" европеец - это Франц, которому скучно и тоскливо в его уютной Швейцарии, красивом доме, уютном рабочем кабинете. Вот и пытается придумывать себе "приключения", потому что ему "душно" в его благополучии. Ну, и по поводу кактусов тоже, хотя отказ от развития и поиска себя в творчестве как раз подчёркивает инфантильность героини. Она как маленький ребёнок: хочет или эту игрушку, или вообще никакую (капризно топает ножкой, уходит, надувшись ( ... )

Reply

discoman March 15 2017, 20:55:40 UTC
Обалдеть. Ты меня просветила. Я и не догадывался, что Томаш списан с Ландау, хотя о похождениях Ландау наслышан. Даже не придал этому значения, то есть не сопоставил, что Ландау мог быть прообразом для Томаша.

Да, "Лёгкость" не круче "Бремени". Надо было сделать поправку "среди всех романов о любви, написанных за последние 50 лет".

На счёт комментариев - все сейчас не вспомню, но навскидку, например, вот в этой теме - http://discoman.livejournal.com/169245.html. Там мой самый последний коммент остался без ответа. Просто если я задаю вопрос, то подразумеваю, что ты на него ответишь, а не просто прочитаешь и пойдёшь по своим делам:)

Reply


Leave a comment

Up