Два раза нынче за вечер встретила в детских книгах слово «цуг», совершенно мне незнакомое.
Так-то смысл понятен: в одном случае продавщица везёт велосипеды «цугом друг за другом», а в другом - месяцы в году мчатся «цугом друг за другом».
(
Read more... )
Comments 31
Про панель не знала, откуда пошло.
Reply
И я тоже. Спасибо детским книгам, узнала)
Reply
И меня просветила. ;)))
Reply
Это я всегда пожалуйста)))
Reply
И почему некоторые слова уходят из употребления.
Reply
На смену новые приходят)
Reply
Вот это так врезалось в память 🙂
Reply
А мне наоборот, совсем не врезалось..
Reply
велосипеды цугом друг за другом
В детстве говорили: паровозиком (первый во главе - паровоз, а далее цепляются вагончики)
Zug - поезд. Именно что один за другим (цепляются), как вагончики.
Reply
Паровозиком - да, это на слуху у меня)
Reply
когда детишек через дорогу переводили в старые добрые времена, они держались за подол друг друга или лямки штанишек, зимой за шарфы )) это назвали цугом (гуськом) и я вспомнила это слово, надо же )
Reply
Как интересно) А я ни разу не слышала "цугом", только "гуськом" или "паровозиком")
Reply
ну вот няня наша так говорила ) а больше не слышала, редкое слово )
Reply
Вот это и интересно. Муж мой знает много таких старинных редких слов - от пожилой учительницы, у которой брал уроки в юности)
Reply
Leave a comment