Стихи
Алана Милна «Непослушная мама» и «Хвосты»
в переводах Самуила Маршака и Генриха Сапгира.
И положенные на музыку.
Перевод Маршака:
Из книги «Королевский бутерброд», иллюстрации Евгения Мешкова, «Детская литература», 1965
Из книги «Королевский бутерброд», иллюстрации Евгения Мешкова, «Детская литература», 1965
Перевод Сапгира:
Из книги «Мы с Винни-Пухом», иллюстрации Эрнеста Шепарда, «Рудомино», 1994
Из книги «Мы с Винни-Пухом», иллюстрации Эрнеста Шепарда, «Рудомино», 1994
Из книги «Мы с Винни-Пухом», иллюстрации Эрнеста Шепарда, «Рудомино», 1994
Click to view
Перевод Маршака:
Из книги «Королевский бутерброд», иллюстрации Евгения Мешкова, «Детская литература», 1965
Перевод Сапгира:
Из книги «Мы с Винни-Пухом», иллюстрации Эрнеста Шепарда, «Рудомино», 1994
Из книги «Мы с Винни-Пухом», иллюстрации Эрнеста Шепарда, «Рудомино», 1994
Click to view
🎂 Алану Милну - 140 🎂 Винни-Пуху - 95 🧈 К чаю я люблю хороший бутерброд 🎂 День рождения Кристофера Робина 🎬 Винни-Пух и все-все-все 🐻 "Скажите, отчего так зябнут ноги?"