Реквием - 1998 - Ален Таннер

Jun 02, 2014 21:18

... человек, которому назначена встреча в полдень на набережной Тежу, ждет назначившего ему встречу - это - Фернандо Пессоа - поэт и писатель известный не столько своими произведениями, сколько созданными им гетеронимами - их 81 - но человек ждет лишь одного из них - Бернардо Соареса - автора изданной в 1982 году Livro do Desassossego - Книги ( Read more... )

призраки, кладбища, Руис, кино, Достоевский, Питер, Пессоа, живопись, Португалия, Таннер, Испания

Leave a comment

Comments 8

alik_vit June 2 2014, 20:26:01 UTC
Табукки??

Reply

dim_ma June 3 2014, 03:47:50 UTC
-точно- Табукки - ... не знаете - на английский его полноценно переводили - хотел бы его книги о Пессоа прочитать ...

Reply

alik_vit June 3 2014, 15:33:27 UTC
ну вот амазон выдает такое: http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_c_0_12?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=antonio%20tabucchi&sprefix=antonio+tabu%2Caps%2C522 хотя я читал только то немногое, что есть на русском: один роман и пяток рассказов.

Reply

dim_ma June 3 2014, 17:38:41 UTC
-да - амазон расстраивает - попробую хотя бы реквием найти

Reply


panarchist June 3 2014, 10:29:30 UTC
!

(вдруг обнаружил, что у вас исчезли тире, и на их месте появились многоточия…)
(п.с. а нет, не исчезли)

еще одно звено в цепи Таннер-Руис-Пессоа-Табукки: третья глава "Поэтики кино" Руиса начинается с отсылки к роману Табукки "Реквием", к этому самому эпизоду, где главный герой ищет Фернандо Пессоа, и оказывается в ночном музее, где встречает человека, копирующего картину Босха.

Reply

dim_ma June 3 2014, 17:52:35 UTC
... я бы к этой цепочке добавил еще Сарамаго - с Руисом у него мне кажется очень схожая пунктуацию - ... а Поэтика кино есть в каком-нибудь электронном виде? - я наверное дорос ... - многоточия - скорость мысли конечно изменилась - но главное что не появились запятые :-))

Reply

panarchist June 3 2014, 20:46:02 UTC
Оба тома Поэтики на английском - здесь:
http://lib.freescienceengineering.org/view.php?id=497738
http://lib.freescienceengineering.org/view.php?id=396863

Русский перевод упомянутой мною главы будет в новом номере Митиного Журнала в самое ближайшее время:
http://kolonna.mitin.com/print.php?bookid=225

Reply

panarchist June 3 2014, 20:47:27 UTC
(постарался обойтись без запятых)

Reply


Leave a comment

Up