Ещё интересно задаться вопросом как будет звучать, к примеру, слово "гигиена" на украинском? Подпадает ли это слово под законы украинского "г" или всё-таки , как иностранное слово, не подпадает?
Re: круг или окружность?kohoutekkNovember 6 2011, 14:22:36 UTC
"Иван Васильевич, когда вы так говорите, мне кажется, что вы бредите".
Эти "эквиваленты" называются ТЕРМИНАМИ. В каждом языке - свой набор терминов. Украинский язык при необходимости их образует с той же лёгкостью, что и русский. Науки на украинском языке преподаются и изучаются, начиная с конца 19 века. Вся необходимая терминология для геометрии в украинском языке существует давным-давно. Если вы её знаете, это не означает, что её нет. Купите себе гуся и морочьте голову ему.
Re: круг или окружность?ysNovember 6 2011, 14:33:08 UTC
угомонитесь. Вы теперь ещё и запутаетесь между понятиями "эквивалент" и "термин" )))
Вы навязываетесь с поучениями, хотя все эти свидомые манипуляции с уходом от общерусских корней должны скрыть, что в официальном украинском как видите есть и точный эквивалент традиционному понятию "окружность" - "окружність" :)))), и есть и точный эквивалент традиционному понятию "круг" - по-украински тоже придётся применять слово "круг", и ваше хуторянское "коло" в геометрии слова "круг" не заменит.
Re: круг или окружность?kohoutekkNovember 6 2011, 15:30:44 UTC
Если вы не станете говорить мне, что делать, то я не стану объяснять вам, куда вам идти. А если вы не знаете значения русских и украинских слов, то подскажу: они имеются в толковых словарях.
Re: круг или окружность?mr_forquerayNovember 6 2011, 09:54:49 UTC
--А в русском простонародном сильно употребимо слово "окружность"?!.. -- Не смешите мои тапочки!.. А если серьёзно: в простонародном смысле -- рус. "круг" = укр."коло" , а в математическом -- рус."окружность" = укр."коло", рус."круг" = укр. "круг" (я учился в укр. школе, так что знаю доподлинно!..)
Так может быть вы бы там, на Украине как-то разобрались с этим, определились? Это же позорное невежество - учиться в школе и путаться в терминах "круг" и "окружность"
Re: круг или окружность?ysNovember 6 2011, 10:30:44 UTC
Повторяю - хорошо, если эти понятия украинская школа различает, во всяком случае сейчас Гугль на запрос "круг" выдаёт "коло" "окружность" - "коло" "круг и окружность" - "коло і коло"
Злой собака...riddle_sanNovember 6 2011, 12:21:13 UTC
Ну, о чём Вы спорите? Чёрт ногу сломает в этом украинском! Собака у них мужского рода. Ну, что ж - пусть хоть среднего. Но, когда я однажды спросила коренных украинцев об этом, то они так долго думали... А потом выдали: "Собака она и в Африке собака!" Так, что злой собака! И никак иначе! А кого рода слово не важно. Плохо, что сами украинцы не знают своего языка, а говорят на отвратительном суржике.
насчёт отвратительности суржика" - не знаю... Слишком много разного рода суррогатных диалектов, а того искусственного усреднённого языка, который сконструировали начиная с большевистских времён как "дэржавну мову" - в принципе мало кто придерживается, даже в зомбоящике.
Вот это и поражает в украинцах - постоянные упрёки друг друга в "неправильности", в суррогатности, в использовании суржика. А что страшного в реальных языковых диалектах? Не вижу я и их некрасивости, скорее живые проявления народной языковой стихии мешают свидомитам пребывать в своих фантазиях.
Это просто обычная народная речь, подлинная речь украинских граждан. Я к суржику отношусь спокойно и с интересом.
Re: суррогатные диалектыerzsebettNovember 6 2011, 13:30:27 UTC
ох. я вообще говорю о явлении, о ситуации, о том, что есть слова в сабже. ни о ком конкретном я не говорю и не собираюсь. я вообще предпочитаю отделять личности и явления. я говорю о том, что слова в сабже не являются суржиком. точка. и если нас веселят эти слова, то нас веселит не язык украинский и даже не суржик. А притянутые за уши слова. и никакого другого подтекста тут нет. Так же как нет ни замечаний, ни рекомендаций. Я общаюсь, говоря абстрактно, а не адресно.
Re: суррогатные диалектыerzsebettNovember 6 2011, 13:45:57 UTC
ОК. это значит точка. а то я тут взялась учиться с мужчинами не спорить в силу того, что они мужчины, а я женщина вне зависимости от их правоты, а продолжаю это делать.
Подпадает ли это слово под законы украинского "г" или всё-таки , как иностранное слово, не подпадает?
Reply
Эти "эквиваленты" называются ТЕРМИНАМИ. В каждом языке - свой набор терминов. Украинский язык при необходимости их образует с той же лёгкостью, что и русский. Науки на украинском языке преподаются и изучаются, начиная с конца 19 века. Вся необходимая терминология для геометрии в украинском языке существует давным-давно. Если вы её знаете, это не означает, что её нет. Купите себе гуся и морочьте голову ему.
Reply
Вы теперь ещё и запутаетесь между понятиями "эквивалент" и "термин" )))
Вы навязываетесь с поучениями, хотя все эти свидомые манипуляции с уходом от общерусских корней должны скрыть, что в официальном украинском как видите есть и точный эквивалент традиционному понятию "окружность" - "окружність" :)))), и есть и точный эквивалент традиционному понятию "круг" - по-украински тоже придётся применять слово "круг", и ваше хуторянское "коло" в геометрии слова "круг" не заменит.
Reply
Reply
"окружность" - по-украински тоже "окружність" "круг" - по-украински тоже "круг"
ссылки я дал
Reply
Reply
"Если хотят сказать специфически "круг", то для этого есть украинское слово "круг", которое уже "окружность" обозначать не может".
http://diak-kuraev.livejournal.com/239832.html?thread=36475864#t36475864
Так может быть вы бы там, на Украине как-то разобрались с этим, определились?
Это же позорное невежество - учиться в школе и путаться в терминах "круг" и "окружность"
Reply
Reply
"круг" выдаёт "коло"
"окружность" - "коло"
"круг и окружность" - "коло і коло"
Reply
Reply
Слишком много разного рода суррогатных диалектов, а того искусственного усреднённого языка, который сконструировали начиная с большевистских времён как "дэржавну мову" - в принципе мало кто придерживается, даже в зомбоящике.
Вот это и поражает в украинцах - постоянные упрёки друг друга в "неправильности", в суррогатности, в использовании суржика.
А что страшного в реальных языковых диалектах? Не вижу я и их некрасивости, скорее живые проявления народной языковой стихии мешают свидомитам пребывать в своих фантазиях.
Это просто обычная народная речь, подлинная речь украинских граждан. Я к суржику отношусь спокойно и с интересом.
Reply
Reply
Или о.Андрей вообще не имел право дать материал с суррогатом?
Reply
я говорю о том, что слова в сабже не являются суржиком. точка. и если нас веселят эти слова, то нас веселит не язык украинский и даже не суржик. А притянутые за уши слова.
и никакого другого подтекста тут нет. Так же как нет ни замечаний, ни рекомендаций. Я общаюсь, говоря абстрактно, а не адресно.
Reply
Вот к примеру этот товарищ вообще не понимает "что не так?" в материале постинга (видимо считая что это не суррогат, а подлинно украинские слова)
http://diak-kuraev.livejournal.com/239832.html?thread=36466136#t36466136
Reply
Reply
Leave a comment