В предыдущей записи один из комментаторов называет моего собеседника «парнем». «Только это не парень» - замечает другой комментатор, имея в виду, что мой собеседник - женщина
( Read more... )
Сколь же удивительно, что жуки в коробочках относятся к различнейшим семействам. Усач очень отличается от короеда, долгоносик - совсем иной, чем жужелица. Только точное описание таких мелочей. как число члеников в лапках или в усиках могло бы помочь различить эти группы. При общем же описании они сливаются в неопределенность под названием "жуки". Но нечто общее ув них, конечно, есть. А вот существенно ли это общее при обсуждении того или иного вопроса - кто знает.
Спасибо огромное на добром слове - так тронута, что и сказать невозможно. У Вас потрясающий журнал, и в буквальном смысле тоже - "вытрясывающий" спящие мысли из ленивой головы собеседника. Заочное знакомство с Вами для меня - большая честь. Ужасно смешно было прочитать про себя как про "парня" - почти Шурочка Азарова - но ведь это был комплимент. И потом, нейтральный ник, картинка без фотографии - от внутреннего ощущения себя прежде всего человеком и только потом уже - женщиной, профессионалом, пешеходом, кем-то еще... Где-то в том же обсуждении было про невозможность перевести английский текст, если в оригинале вся игра в том, что непонятно, мужчина пишет или женщина. Оказалось, и по-русски, несмотря на грамматический род, тоже можно, причем совершенно нечаянно.
--от внутреннего ощущения себя прежде всего человеком и только потом уже - женщиной, профессионалом, пешеходом, кем-то еще... --вот это очень важно, это основа достойной жизни. у меня, как это возникло, очень приятное гордое чувство. я ходил и всем хвастался - я человек. потом случился следующий ход - я стал ощущать себя человеком - и только потом уже самим собой. последствия оказались занятные - стало стыдно мыться, латать дырки, заботиться о себе. возникло отчуждение. вот скотина, говорил я, хочет жить, открывает рот и пищит - какое низкое коварство - с больным сидеть и день и ночь.
блистательная цитата, дружище! Прозит. ( вот я нашёл свой тембр в вашем двухголосье). Немного шумановской экспрессии, и дело в шляпе...цилиндре...котелке...шляпке. Славный разговор.
У меня ощущение себя человеком довольно абстрактное получается, самоотстраненное, вроде неопределенно-личного местоимения man в немецком. И да, сразу - дано мне тело, что мне делать с ним - долго налаживала контакт (госпоже правой ноге в собственные руки). Йога помогла заключить перемирие, но все равно время от времени какие-то выходки - то заболеет, то устанет.
шершавчик - должно быть, очень приятное существо. но тут должна быть шершавость правильная, ближе к рифлености - и чтобы не зацелялось, как, к примеру, на нейлоновой колготке.
Интересно, что вы первый гоготали. Я рассказывал его десяткам людей - и у них обычно появляется от этого анекдота на лице сострадательно-размягченное состояние - мол с одной стороны - как славно, что там шуршавчик, а с другой - отчего это может кого-то заинтересовать - вот пассажиров автобуса, или рассказчика.
Мне понравился трюк анекдота; вначале ты отдалён от ситуации, для тебя описываемая история в прошлом, и поэтому секрет шершавчика вот-вот расскроется (именно с таким чувством и читается). А в самом конце вдруг выясняется, что ты даже на пассажира не тянешь. Те-то увидели шершавчика в конце-концов, а ты оказался в их положении, но когда они только задавали вопрос о содержимом коробка.
То есть, анекдот хитрый, он незаметно делает тебя одним из персонажей самого себя, причём, именно тем, кто составляет комичность ситуации.
Да нет, я тоже от души посмеялся. Но подумал, все-таки Витгенштейн, "боль", проблема душа-тело, а тут я со своим дурацким комментарием о прелести анекдота. Нелепо как-то (но теперь хожу, всем рассказываю).
Comments 29
Reply
Reply
Лучше не открывать. Мир вложенных пустых коробок - что может быть скучнее
Reply
Reply
Ужасно смешно было прочитать про себя как про "парня" - почти Шурочка Азарова - но ведь это был комплимент. И потом, нейтральный ник, картинка без фотографии - от внутреннего ощущения себя прежде всего человеком и только потом уже - женщиной, профессионалом, пешеходом, кем-то еще... Где-то в том же обсуждении было про невозможность перевести английский текст, если в оригинале вся игра в том, что непонятно, мужчина пишет или женщина. Оказалось, и по-русски, несмотря на грамматический род, тоже можно, причем совершенно нечаянно.
Reply
--вот это очень важно, это основа достойной жизни. у меня, как это возникло, очень приятное гордое чувство. я ходил и всем хвастался - я человек. потом случился следующий ход - я стал ощущать себя человеком - и только потом уже самим собой. последствия оказались занятные - стало стыдно мыться, латать дырки, заботиться о себе. возникло отчуждение. вот скотина, говорил я, хочет жить, открывает рот и пищит - какое низкое коварство - с больным сидеть и день и ночь.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
То есть, анекдот хитрый, он незаметно делает тебя одним из персонажей самого себя, причём, именно тем, кто составляет комичность ситуации.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment