В немецком языке есть замечательное слово - Schadenfreude (от Schaden, вдер, убыток и Freude - радость). Означает радость от проблем кого-то другого
( Read more... )
в прямом думаю реже чем в переносном используется:) самое интересное, что голова-крыша это не только в русском такая ассоциация; когда мне говорят, что немецкий язык бедный,а русский великий и могучий, то такие примеры показытель, что ассоциации везде одинаковые есть
Я впервые в каком-то фильме услышал, а потом как-то использовал в разговоре тоже с британцем, а меня не поняли. После этого опросил в течение месяца 12 человек (британцы, американцы и 1 австралиец), так только двое знали это слово. Все люди довольно образованные. В общем, пришел к выводу, что слово хорошее, но из активного словарного запаса нужно исключить.
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment