Drunken Friend

Feb 06, 2006 23:58

Bizarre request:

My flatmate has just received word from two prospective employers in two days that she is still jobless. She would like to know how to say, "It's all gone to hell in a hand basket" in as many different languages as possible. Literal translations back into English just for humour's sake, as well, please.

Thanks!

random, faq

Leave a comment

Comments 24

trailer_spot February 7 2006, 10:53:06 UTC
I was sent here by your sister to represent the German speaking population. :)

I found two possible translations:

- "Hier geht alles zum Teufel."
Possible literal translation: "Everything's going to the devil."
Better translation: "Everything's going to hell."

- "Hier geht alles den Bach runter."
Possible literal translation: "Everything's going down the river/creek."
Better translation: "Everything's going down the drain/toilet."

The first might be closer to the hell aspect of the original, but I also like the second one.
Not sure what 'tense' you want to use. Is it still going to hell right now or has it already happened?
Hope it helps.

Reply

deborahlane February 8 2006, 22:20:26 UTC
Great! Thanks! It's kind of a "everything has already happened tense, which means that the mood is affected now" situation! Lol!

Reply


cassandra2pg February 7 2006, 18:56:46 UTC
do you want it in slang or in a more polite way? let's take a middle ground:
"è andato tutto a puttane" looks like the better one: "everything has gone to hooker"

Reply

deborahlane February 8 2006, 22:21:04 UTC
Oh, I do like that one...excellent!

Italiano?

Reply

cassandra2pg February 9 2006, 11:50:34 UTC
yup, italian.

Reply


lildumdum February 7 2006, 22:13:23 UTC
*thinks*...

Hungarian

What about.......

'Ennek annyi.' = It's over/dead but in a rather humoros or... ironic way. (Kinda close in meaning to 'so much about that' but that's not the literal meaning of it).

'Le lett húzva a budin.' =Been flushed down the toilet.

'Ez el lett szarva.' =It has gone wrong/shit (bit slang-ish, not the nicest (nor the rudest) choice of words.)

Hope any of these have something close to what you are looking for, babe. :)

Reply

deborahlane February 8 2006, 22:21:29 UTC
Great stuff! Thanks! :)

Reply


faithinthepoor February 9 2006, 11:16:56 UTC
Have been driving myself mad trying think of an Aussie way to say this but we are pretty much call it as you see it and probably really wouldn't get much more detailed than "It's just rooted"

Reply

deborahlane February 9 2006, 22:37:56 UTC
Lol! Yeah, I can't think of an American way to say it, either! :)

Reply


Leave a comment

Up