It just hit midnight in Japan right now, which means it is November 3rd over there...
HAPPY BIRTHDAY RYOちゃん♥♥♥♥♥♥
亮ちゃん、お誕生日おめでとう!!
今日で22歳になりましたね。 今日から始まる22歳と言う年も沢山良い事が起こるといいですね。
今日は仲間(関ジャニ∞やNEWS)と一緒にパーティでもするのですか? いっぱい食べて、飲んで(酒はやめておいたほうがイイですけど)、沢山笑って今日はとにかく楽しんで下さい。 相方の博貴くんも一緒に誕生日を祝ってくれれたら最高ですね。
亮ちゃんは頑張りやで強がりだから時々心配します。 体を大事にして下さいね。 できるだけいつも元気でいて欲しいし、
(
Read more... )
Comments 23
I LOVE YOU DEBBIE!!!!!! ♥ ♥ ♥
The translation is great! I so love it!
But I always love your translation... LOL
I'll be waiting for Race translation. I'll wait until you're free to translate the sone so take your time. ^^
Btw, I use your translation and romaji for the karaoke of the three songs: Mihari and Tsuyoki kokoro de yuke, Eden. Hope you don't mind.
If you want to check them out, you can go to my LJ or OYE. I posted them there. ♥
Lastly, happy 22nd birthday to Ryo! ^^
Reply
Awww~ Thanks♥ **Hugs**
That's nice♪ Yeah, I'll probably check it out when I find some time. (.^____^.)
Reply
Reply
Reply
how are you doing? hope things are going well for you :)
aww the song is so pretty! thanks so much for translating it ♥ ryo-chan had to work on his birthday :( but nonetheless, i enjoyed the k8 performance on nhk :) i couldnt get over how cute they were on that show! i cant wait until i get their cd - kanfuu fighting is such an awesome song ♪
well, i'll comment again sometime soon :) take care, debbie-chan!
Reply
Reply
Sorry for my late reply.
Genki? I hope so.
I haven't watched the NHK performance yet! **Pouts** I think it's going to air next week, here where I live. (.^__^.)
You take care too ne♥
Reply
^^ Hi there ,
Again , how are you these day ?
Hope you're fine ('cause I'm not) I stay up late at night and sleep at day >_< That's not good >_<
It's over midnight here and I've not done with my study yet . Ya , gotta go back and study for the exam . Bye bye debbie-chan .
Reply
Awww~ I hope things get better for you!! Don't stress yourself out too much ne?
Ganbatte!!
Reply
kya ryochan *blushes* you can be so straight forward at times ;D
wonderful translation as always, debbiechan! Thansk for the work ^^#
Reply
Yeah, Ryo-chan is so straight forward at times. (.^o^.)
Cute icon! HA HA HA
Reply
I need to spread the 'Cat in red boots' love, ganbatte Tomachan *woot*
Reply
Reply
Leave a comment