友よ tomo yo(kanji+romaji+trans)

Sep 11, 2011 22:27

Still T&T's debut anniversary day where I'm at so gonna try and see if I can get the rest of the Journey Journey songs trans'd 8D

Once again, kanji lyrics from 2wenty_2wo by akimitsuru in this post.

泣きたい時は見上げて
空はこんなに sky blue
悲しみ背負う君 名前呼ぶしかなくて
かける言葉を探して 何も見つからない
笑顔見せてとただ 祈り祈ってる

どんなに深い闇も一緒に越えてゆこう
いつかあの日 君がそばにいてくれたように

この空の下、友よ
ひとりぼっちで泣かないでもう
僕らは助け合う星に生まれてきた
心をつないで、友よ
ひとりぼっちじゃないからいつも
生きてる、それだけで希望になるんだ、信じて。

「My friend…」「チングヨ」
ケータイつながらなかった だんだん心配になった
いつも通りに朝が来て 始発電車が走って
風に両手のばしても 君の涙ぬぐえない
置き去りにされたような その無力さを知ったよ

「もう平気さ」と君は言う 少し笑って僕に言う
ほんの強がりだって 分かるからまた泣けて
伝えきれない「ありがとう」が 胸に熱くあふれだす
君を励ましたはずが 君に励まされてた

どこまで長い道を一緒に歩くのだろう...
ずっとずっと 肩を並べ歩いてゆくだろう

この空の下、友よ
ひとりぼっちで泣かないでもう
僕らは夢を見る星に生まれてきた
心をつないで、友よ
ひとりぼっちじゃないからいつも
生きてる、それだけで明日が来るんだ、信じて。

この空の下、友よ
ひとりぼっちで泣かないでもう
僕らは助け合う星に生まれてきた
心をつないで、友よ
ひとりぼっちじゃないからいつも
生きてる、それだけで希望になるんだ、信じて。

生きてる、それだけで希望になるんだ、信じて。


Romaji LyricsTranslation

Nakitai toki wa miagete
Sora wa konna ni sky blue
Kanashimi seou kimi Namae yobu shika nakute
Kakeru kotoba wo sagashite Nanimo mitsukaranai
Egao misete to tada Inori inotteru

Donna ni fukai yami mo issho ni koeteyukou
Itsuka ano hi Kimi ga soba ni itekureta youni

Kono sora no shita, tomo yo
Hitoribocchi de nakanaide mou
Bokura wa tasukeau hoshi ni umaretekita
Kokoro wo tsunaide, tomo yo
Hitoribocchi janai kara itsumo
Ikiteru, sore dake de kibou ni narunda, shinjite.

"My friend..." "CHINGUYO"
KEITAI tsunagaranakatta Dandan shinpai ni natta
Itsumo toori ni asa ga kite Shihatsudensha ga hashitte
Kaze ni ryoute nobashitemo Kimi no namida nuguenai
Okizari ni sareta youna Sono muryokusa wo shitta yo

"Mou heiki sa" to kimi wa iu Sukoshi waratte boku ni iu
Hon no tsuyogari datte Wakaru kara mata nakete
Tsutaekirenai "Arigatou" ga Mune ni atsuku afuredasu
Kimi wo hagemashita hazu ga Kimi ni hagemasareteta

Dokomade nagai michi wo issho ni aruku no darou...
Zutto zutto Kata wo narabe aruiteyuku darou

Kono sora no shita, tomo yo
Hitoribocchi de nakanaide mou
Bokura wa yume wo miru hoshi ni umaretekita
Kokoro wo tsunaide, tomo yo
Hitoribocchi janai kara itsumo
Ikiteru, sore dake de ashita ga kurunda, shinjite.

Kono sora no shita, tomo yo
HItoribocchi de nakanaide mou
Bokura wa tasukeau hoshi ni umaretekita
Kokoro wo tsunaide, tomo yo
Hitoribocchi janai kara itsumo
Ikiteru, sore dake de kibou ni narunda, shinjite.

Ikiteru, sore dake de kibou ni narunda, shinjite.

The times you feel like crying, look up.
The sky is this sky blue.
You that's burdened by sadness, I have nothing to do but call your name.
You were searching for words to depend on but couldn't find anything.
I'm only praying that you will show me a smile.

No matter how deep the darkness, let's overcome it together.
I hope one day you'll be by my side.

Under this sky, we're friends.
Stop crying all by yourself already.
We were born on a world that helps each other.
Our hearts are connected, we're friends.
Because you're never alone
We're living, Just that will become hope, believe it.

"My friend" "???^((see notes))"
I couldn't connect to your cell and Gradually became worried.
Morning came like usual and the first morning train started running.
Even if Ispread both hands to the wind, It won't wipe away your tears.
Like being left behind, I know that helplessness.

"I'm alright now," you said. You said it to me while smiling slightly.
You're really just bluffing, because we knew it you cried again.
The "thank you" that I can't tell you is hotly pouring from my heart.
It should have been you being cheered up but instead you cheered me up.

We'll walk together no matter how long the road...
We'll always always walk side by side.

Under this sky, we're friends.
Stop crying all by yourself already.
We were born on a world where we see dreams.
Our hearts are connected, we're friends.
Because you're never alone
We're living, With just that tomorrow will come, believe it.

Under this sky, we're friends.
Stop crying all by yourself already.
We were born on a world that helps each other.
Our hearts are connected, we're friends.
Because you're never alone
We're living, Just that will become hope, believe it.

We're living, Just that will become hope, believe it.
====Notes====
^ - I have absolutely no clue what 'CHINGUYO' is supposed to mean. All I got when I searched was "cell switching capacity(computer terminology)" and that doesn't seem related to the song at all....

tackey & tsubasa, translation, タッキ&翼

Previous post Next post
Up