Sekai no Hajimari (kanji+romaji+trans)

May 05, 2011 09:05

While browsing around m.o.v.e's site I found this song in the diary section. There's a message included with it and I'm going to translate it as best as I can(here's to hoping I'm not too far off).

Message:So that recovery efforts from the East Japan Earthquake can be completed even one day faster, although it's just a small effort on our part, we(motsu, yuri, D-A-I, DJ Chika, Akico) came together and made this song.

We pray that what we can do is become a part of everyone's encouragement.

(This part is asking for a donation at the link provided. I'm not sure how to read the name of the company.)

From all of us,
yuri (vocal, chorus)
Akico (vocal, chorus)
DJ Chika (scratch)
D-A-I (guitar, music compose, arrangement, programming)
motsu (rap, lyrics, arrangement, programming, mixdown).

あれは全部夢だったのかも 目が覚めたらあの日と同じの 
平凡な日常が 何ひとつ不自由なくいつものとおりに 
営まれてるのでは? やっぱり全部夢だったんじゃないか?
なんて期待抱いて目覚めて また今日も胸が重たく
現実はいつも退屈で刺激のないものさと言って
だから「ブッ壊して飛び出そう」なんてセリフばっか歌った
この圧倒的な現実の前に何歌えばいいんだろう
この手 届かない空を にらんだまま立ち尽くしていた

世界のおわりというなら 確かにそうさ
だからこそ ここからさ ここから世界がはじまってゆくんだ
誰もみんなわからない 答えを探しに 僕たちはゆくんだ

誰もが皆もどかしい 誰もが皆不安で気ぜわしい
どうふるまっていいか分からない 混乱してることさえも気が付かない
眼に見えない雨が降り続く どんな傘をさせばいいんだろう
濡れても風邪など引かないと 何度も何度も聞いたけど
不安にさまようなら迷宮 そう信じあえるなら英雄
世界の誰も解いたことない はるかな√を解いていく
こびり付き離れない残像 乗り越えてシェアしたい感動
泣いても笑っても地球に今日もたゆたうのは森羅万象

誰もが独りじゃないから 声届けて
だからこそ ここからさ ここから世界がはじまってゆくんだ
少しずつ一歩ずつ もどかしいけれど ココロ熱くなるよ

砂場で子供たちがまるで 水遊びをした跡のような
影像、俯瞰の映像 ガレキになった町の土気色
ねえ誰か教えてほしい 人はおろかで弱い者ですか
この涙は隠すものじゃない 一緒に流せばきっと暖かい
なくしたものは大きい つまりこれから得るものも大きい
世界中から集まった祈り、想い、気持ち、届くとき
今ここに立った僕たち ここから超あたらしい旅立ち
生きてるから明日がうれしい 前向いてやっぱ楽しい

だからこそ ここからさ ここから世界がはじまってゆくんだ
誰もみんなわからない 答えを探しに 僕たちはゆくんだ


Romaji LyricsTranslation

Are wa zenbu yume datta no kamo Me ga sametara ano hi to onaji no
Heibonna nichijou ga Nani hitotsu fujiyuu naku itsumo no toori ni
Itonamareteru no de wa? Yappari zenbu yume dattanjanai ka?
Nante kitai daite mezamete Mata kyou mo mune ga omotaku
Genjitsu wa itsumo taikutsu de shigeki no nai mono sa to itte
Dakara "BUkkowashite tobidasou" nante SERIFU bakka utatta
Kono attoutekina genjitsu no mae ni nani utaeba iin darou
Kono te Todokanai sora wo Niranda mama tachitsukushiteita

Sekai no owari to iu nara Tashika ni sou sa
Dakara koso Koko kara sa Koko kara sekai ga hajimatte yukunda
Daremo minna wakaranai Kotae wo sagashi ni Bokutachi wa yukunda

Daremo ga minna modokashii Daremo ga minna fuan de kizewashii
Dou furumatte ii ka wakaranai Konran shiteru koto sae mo ki ga tsukanai
Me ni mienai ame ga furitsudzuku Donna kasa wo saseba iin darou
Nuretemo kaze nado hikanai to Nandomo nandomo kiita kedo
Fuan ni samayou nara meikyuu Sou shinjiaeru nara eiyuu
Sekai no daremo toita koto nai Harukana yuu(?**) wo toiteiku
Kobiritsuki hanarenai zensou Norikoete SHEA shitai kandou
Naitemo warattemo hoshi ni kyou mo tayutau no wa shinrabanshou

Daremo ga hitori janai kara Koe todokete
Dakara koso Koko kara sa Koko kara sekai ga hajimatte yukunda
Sukoshi zutsu ippo zutsu Modokashii keredo KOKORO atsuku naru yo

Sunaba de kodomotachi ga maru de Mizuasobi wo shita ato no youna
Eizou, Fukan no eizou GAREKI ni natta machi no tsuchikeiro
Nee dareka oshiete hoshii Hito wa oroka de yowai mono desu ka
Kono namida wa kakusu mono janai Issho ni nagaseba kitto atatakai
Nakushita mono wa ookii Tsumari kore kara eru mono mo ookii
Sekaijuu kara atsumatta inori, Omoi, Kimochi, Todoku toki
Ima koko ni tatta bokutachi Koko kara chou atarashii tabidachi
Ikiteru kara ashita ga ureshii Maemuite yappa tanoshii

Dakara koso Koko kara sa Koko kara sekai ga hajimatte yukunda
Daremo minna wakaranai Kotae wo sagashi ni Bokutachi wa yukunda

That time before might've been all dreams. Would waking up that day
To the ordinary everyday Without a single inconvenience just like always
Have been business as usual? As I thought wasn't that all just a dream?
Somehow holding onto expectations and waking up, Today again my heart is heavy.
Saying "Reality is always boring without any stimulation",
That's why we always sang lines like 'Let's break it apart and jump out' .
What should we sing in light of this overwhelming reality?
With this hand To the unreachable sky We glare while standing still.

If you talk about the end of the world, It'll seems like it'll be for certain.
For this reason, You know, from now on... From here on out the world will start.
No one, not one person knows, Searching for the answer, We'll go on.

Anyone and everyone feels impatient, Anyone and everyone is anxiously restless.
How should one behave no one knows, No one even notices the chaos.
The rain no one can see continues to pour down, What kind of umbrella should we raise?
Things like "even if you're soaked you won't catch a cold", I've heard them over and over but
If you're wandering about anxiously it'll be a maze, If you can believe that you're a hero.
No one in the world has answered the question. Going to solve a far-off √.
A clingy afterimage that won't go away, Wanting to share the feelings of surmounting is deeply moving.
Even while crying and laughing today this world will sway to and fro between all creation.

Because no one is alone, Send out your voice.
For this reason, You know, from now on... From here on out the world will start.
Little by little, step by step, Even if it's impatiently, Your heart will heat up.

In a sandbox children play as if they were splashing about in water that's like a scar.
A silhouette, A commanding image of the Earth-colored town turned to rubble.
Say, I want someone to tell me, Are people carelessly weak things?
These tears aren't something to hide, If we were to cry together they'll surely become warm.
There's a lot of things that were lost, In other words, from here on there'll be lots of things gained too.
The time when the prayers, love, feelings gathered from around the world reach,
Now we stand here, From here on out we'll be setting off on a real brand new journey.
Because we're alive tomorrow will be happy, As I thought facing forward is enjoyable.

For this reason, You know, from now on... From here on out the world will start.
No one, not one person knows, Searching for the answer, We'll go on.

====Notes====
** - I don't know how the radical sign is read in japanese. Sounds like he's saying 'yuu'. If anyone knows if there's a site that has the readings for mathematical symbols, that'd be a great help. Been wanting to learn how other symbols are read as well.

move, translation

Previous post Next post
Up