a Day in Our Life (kanji+romaji+trans)

Jan 25, 2011 02:57

This song is a nightmare to keep in format =_='

This song was used as the theme for the drama "Kisarazu Cat's Eye" that Sho starred in.

時は巡り日をめくり 君はとっくにどこか遠くに
あー想い届かない君はもう来ない でも忘れないALL NIGHT
YO 日差しより眩しいくらい 君の輝きどれくらい? Ye!
近すぎて見えないもの 時が過ぎて見えてきたこと
手と手つなぎ合わせる空気が 張りつめて引き寄せる勇気が
音を立てる崩れさる 胸の鼓動を高ぶらす
今は愛し恋し君にもう少し あの頃と違う自分あと少し
届けるよー 伝えるよー 響かすよー Ye!

*全身ぜんれい目指してく WAY
自分取り戻す為に上 
新しい何か見つけるねぇ
きっとまた巡り会う Someday
(x3)

君を想う朝続く切なさ 心にカサかぶせたままさ
Ride on 今乗り込もうぜ 平穏な日々いらないぜ
チクチクチクタク刻む時計 It's OK 気にせずほっとけー
変わらない気持ち常に直線だ 終わらない想いすでに極限だ
いつか君がまたそばに そんな時誓うよ永遠に
まさに譲れない 完全に揺るぎない
今は愛し恋し君にもう少し あの頃と違う自分あと少し
届けるよー 伝えるよー 響かすよー Ye!

*Repeat

*Repeat

I LOVE YOU 今でも君を ENDLESS LOVE
いつか... 君は... 僕の元へ

あーせつない想いは過ぎてく
あー今なら全て伝えるよ
君の涙笑顔みんあ全部
手と手つなぐ君をそばに
いつも感じていたいんだ

I LOVE YOU 今でも君を ENDLESS LOVE
いつか... 君は... 僕の元へ

**Repeat

**Repeat

君の涙笑顔みんあ全部
手と手つなぐ君をそばに
いつも感じていたいんだ


Romaji LyricsTranslation

Toki wa meguri hi wo mekuri Kimi wa tokku ni dokoka tooku ni
Aa omoi todokanai kimi wa mou konai Demo wasurenai ALL NIGHT
YO Hizashi yori mabushiikurai Kimi no kagayaki dorekurai? Ye!
Chikasugite mienai mono Toki ga sugite mietekita koto
Te to te tsunagiawaseru kuuki ga Haritsumete hikiyoseru yuuki ga (I LOVE YOU ima demo kimi wo ENDLESS LOVE)
Oto wo tatete kuzuresaru Mune no kodou wo takaburasu (Itsuka... Kimi wa... Boku no moto e)
Ima wa itoshi koishi kimi ni mou sukoshi Ano koro to chigau jibun ato sukoshi
Todokeru yoo Tsutaeru yoo Hibikasu yoo Ye!

*Zenshinzenrei mezashiteku WAY     **Aa setsunai omoi wa sugiteku
Jibun torimodosu tame ni ue          Aa ima nara subete ieru yo
Atarashii nanika wo mitsukeru nee      Kimi no namida egao minna zenbu
Kitto mata meguriau Someday        Te to te tsunagu kimi wo soba ni
(x3)                           Itsumo kanjiteitainda

Kimi wo omou asa tsudzuku setsunasa Kokoro ni wa KASA kabuseta mama sa
Ride on Ima norikomu mou ze Heionna hibi iranai ze
CHIKUCHIKUCHIKUTAKU kizamu tokei It's OK Ki ni sezu hottokee
Kawaranai kimochi tsune ni chokuzen da Owaranai omoi sude ni kyokugen da
Itsuka kimi ga mata soba ni Sonna toki chikau yo towa ni (I LOVE YOU ima demo kimi wo ENDLESS LOVE)
Masa ni yuzurenai Kanzen ni yuruginai (Itsuka... Kimi wa... Boku no moto e)
Ima wa itoshikoishi kimi ni mou sukoshi Ano koro to chigau jibun ato sukoshi
Todokeru yoo Tsutaeru yoo Hibikasu yoo Ye!

*Repeat    **Repeat

**Repeat
*Repeat
          Kimi no namida egao minna zenbu
          Te to te tsunagu kimi wo soba ni
          Itsumo kanjiteitainda

Time is revolving the days changing, A long time ago you went somewhere far.
Ah, my feelings won't reach, you won't come anymore, But I won't forget all night.
YO Like dazzling more than sunshine, just how much do you shine? Ye!
The things that are too close to see, after time passes you'll be able to see them.
Feeling like we should be holding hands, The strained courage that I drew to me (I LOVE YOU Even now I have endless love for you)
Makes a sound while it crumbles away, My heartbeat's rising. (Someday... You will... Come back to me)
The loving romance I had for you and the me is now a little different from that time but just a little more and it would
Reach, I'd be able to tell you, and it would echo. Ye!

*I'll aim for the way with my complete devotion **Ah, the excess heartbreaking love
Going up so I can take back myself.          Ah, if it's now I can tell you all of it
I'll find something new                  Your tears, smiles, everything
Surely we'll meet again someday.           Holding hands and being by my side
(x3)                                I want to always feel it.

The mornings I think of you continue to be heartbreaking, While I cover my heart with an umbrella.
Ride on I'll embark on a journey, I don't need the peaceful days.
Tick tick tick tock the clock ticks on, It's OK Don't mind it and leave it be.
The unchanging feelings are usually straight-lined, The unending feelings are at their limit.
Someday you'll again be by my side, I'll swear on that time forever.
Naturally I wouldn't go back on my promise, I certainly won't falter.
The loving romance I had for you and the me is now a little different from that time but just a little more and it would
Reach, I'd be able to tell you, and it would echo. Ye!

*Repeat   **Repeat

**Repeat
*Repeat
          Your tears, smiles, everything
          Holding hands and being by my side
          I want to always feel it.

, arashi, translation

Previous post Next post
Up