To be free (kanji+romaji+trans)

Dec 16, 2010 22:59

Ever since watching the M-sute performance of this song, I now always hear Nino's part near the end XD

流れる雲に憧れた僕ら 遮るものなど何ひとつない
記憶の中に刻んだ空の色は あの日のように 変わらぬように

どこへ行こうか まだ見ぬ場所へ
時は止まらない 手を伸ばして

渇いたまま僕らは駆け出したんだ ごまかせない心に気づいたから
何も飾らず そのままで 風に吹かれ行くだけさ To be free

日射しの中で笑い合った僕ら 無邪気な声が今も響いてる
溢れるほどの思いは明日に向かい 輝くように 変わらぬように

一人じゃないさ 涙拭えば
大切なものに 気づくだろう

突き通ったまま僕ら描いたんだ あきらめない太陽より煌めくから
流した汗も そのままで 光求め行くだけさ To be free

振り返ることも出来ずに 走り抜けてきた僕ら
上り下り繰り返した それは時に甘くほろ苦い

渇いたまま僕らは駆け出したんだ ごまかせない心に気づいたから
何も飾らず そのままで・・・
突き通ったまま僕ら描いたんだ あきらめない太陽より煌めくから
流した汗も そのままで・・・

渇いたまま僕らは駆け出したんだ ごまかせない心に気づいたから
何も飾らず そのままで 風に吹かれ行くだけさ To be free

To be free...


Romaji LyricsTranslation

Nagareru kumo ni akogareta bokura Saegiru mono nado nani hitotsu nai
Kioku no naka ni kizanda sora no iro wa Ano hi no youni Kawaranu youni

Doko e ikou ka Mada minu basho e
Toki wa tomaranai Te wo nobashite

Kawaita mama bokura wa kakedashitanda Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nanimo kazarazu Sono mama de Kaze ni fukareiku dake sa To be free

Hizashi no naka de waraiatta bokura Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai Kagayaku youni Kawaranu youni

Hitori janai sa Namida nugueba
Taisetsuna mono ni Kidzuku no darou

Tsukitootta mama bokura wa yume egaitanda Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo Sono mama de Hikari motomeiku dake sa To be free

Furikearu koto mo dekizu ni Hashirinukete kita bokura
Noborikudari kurikaeshita Sore wa toki amaku horonigai

Kawaita mama bokura wa kakedashitanda Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nanimo kazarazu Sono mama de...
Tsukitoota mama bokura wa yume egaitanda Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo Sono mama de...

Kawaita mama bokura wa kakedashitanda Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nanimo kazarazu Sono mama de Kaze ni fukareiku dake sa To be free

To be free...

We admired the flowing clouds. There's not one thing that bars our way.
The color of the sky etched in our memories, So that it's just like that day, So that it's stays unchanging.

Where shall we go? To a yet unseen place.
Time won't stop, We'll hold out our hands.

While thirsty we ran off, Because we noticed in our undeceivable hearts,
Without decorating anything, Just like that, The wind just blows on, To be free.

We laughed together in the sunlight, Even now our innocent voices echo.
The feelings about to flow over are on the other side of tomorrow, So that they can shine, So that they don't change.

You're not alone. Why don't you wipe away your tears?
You'll notice the important things.

While penetrated we drew a dream, Because it shines more than the sun that won't give up.
Even the flowing sweat, Just like that, Just searching for light, To be free.

Without being able to look back, We kept on running on.
Ascendings descending, repeating, That is at times sweetly bittersweet.

While thirsty we ran off, Because we noticed in our undeceivable hearts,
Without decorating anything, Just like that...
While penetrated we drew a dream, Because it shines more than the sun that won't give up.
Even the flowing sweat, Just like that...

While thirsty we ran off, Because we noticed in our undeceivable hearts,
Without decorating anything, Just like that, The wind just blows on, To be free.

To be free...

, arashi, translation

Previous post Next post
Up