я на українську повністю перейшла у 10 класі, довго мені не давалося слово "пляшка" ) хоча це дивно, бо мої бабусі тійльки так і говорять/-или, це слово у них не підлягло суржикізації.
я теж не одразу перейшла - десь рік на це пішов, попри те, що вдома я говорю все ж українською (суржик теж вважатимемо українською:). важко було, тоді ще справді оглядалися на вулиці, коли чули українську, а в маршрутках кілька разів у мене питали, чи я не зі Львова. про це й зараз час від часу питають, але зараз мене це не знічує, радше смішить. а тоді підліткові комплекси давалися взнаки. найважче ж було з друзями, з якими зроду-віку говорилося російською. переважно вони мене не розуміли, а тепер я й не знаю, де вони і що з них виросло - тобто коло спілкування майже повністю змінилося.
про сорочку я щось таке й думала. але ж і забрати, певно, не так просто.
у Польщі мені добре, працюю дуже поволі, але принаймні бачу багато цікавого ).
Comments 6
(The comment has been removed)
а як ми сиділи в "Куполі"? а потім я спустила 500 грн за один день із тобою? глінтвейнннннннннннни))
Reply
(The comment has been removed)
Reply
хоча це дивно, бо мої бабусі тійльки так і говорять/-или, це слово у них не підлягло суржикізації.
Reply
як там тоді у Польщі?
Сорочка просто раз у житті дарується. Судженому... Тому й повертають, якщо не одружуються
Reply
про сорочку я щось таке й думала. але ж і забрати, певно, не так просто.
у Польщі мені добре, працюю дуже поволі, але принаймні бачу багато цікавого ).
Reply
Reply
Leave a comment