Как выпрыгну! Как выскочу!
Полетят клочки по закоулочкам!
Часть 2. Полтора
И не просто полтора, а Полтора Кота. Именно так сказка и называется:
"Mister Cat-and-a-Half".
И хоть автором числится известный переводчик с французского, испанского, итальянского и, в содружестве с женой Ларисой Волохонской, с русского
Richard Pevear, мы все знаем
русскую народную сказку
Кот и Лиса
Зачин, впрочем, слегка изменен.
Жил-был мужик. У этого мужика был кот, только такой баловник, что беда! Надоел он до смерти. Однажды королевскую кухню заполонили мыши. Повар, недолго думая, подобрал на улице худого бродячего кота - кожа да кости! Тот оказался мастером мышей ловить. Повар был доволен:
- Я подбирал половинку кота, а получил полтора!
А кот был еще более доволен. И не столько службой, сколько молоком и селедкой, и прочими лакомствами, что перепадали от хозяина. И постепенно отъелся, обленился, мышами стал брезговать, а по ночам стал царскую еду подворовывать.
Вот мужик повар думал, думал, взял кота, посадил в мешок и понес в лес. Принес и бросил его в лесу - пускай пропадает.
Сидит кот в незнакомом лесу, всего боится. Спрятался под кустом
а навстречу ему лиса. Увидала кота и дивится: "Сколько лет живу в лесу, такого зверя не видывала!"
Поклонилась лиса коту и спрашивает:
- Скажись, добрый молодец, кто ты таков? Как ты сюда зашел и как тебя по имени величать?
А кот вскинул шерсть и отвечает:
- Зовут меня Котофей Иванович Господин Полтора Кота, я из сибирских лесов прислан к вам воеводой.
- Ах, Господин Полтора Кота! - говорит лиса. - Не знала я про тебя, не ведала. Ну, пойдем же ко мне в гости.
Кот пошел к лисице. Она привела его в свою нору и стала потчевать разной дичинкой, а сама все спрашивает:
- Господин Полтора Кота, женат ты или холост?
- Холост.
- И я, лисица, - девица. Возьми меня замуж!
Кот согласился, и начался у них пир да веселье.
На другой день отправилась лиса добывать припасов, а кот остался дома.
Бегала, бегала лиса и поймала утку. Несет домой, а навстречу ей волк:
- Стой, лиса! Отдай утку!
- Нет, не отдам!
- Ну, я сам отниму.
- А я скажу Господину Полтора Кота, он тебя смерти предаст!
- А кто такой Господин Полтора Кота?
- Разве ты не слыхал? К нам из сибирских лесов прислан воеводой Господин Полтора Кота! Я раньше была лисица-девица, а теперь нашего воеводы жена.
- Нет, не слыхал, Лизавета Ивановна. А как бы мне на него посмотреть?
- У! Господин Полтора Кота у меня такой сердитый: кто ему не по нраву придется, сейчас съест! Ты приготовь барана да принеси ему на поклон: барана-то положи на видное место, а сам схоронись, чтобы кот тебя не увидал, а то, брат, тебе туго придется!
Волк побежал за бараном, а лиса - домой.
Идет лиса, и повстречался ей медведь:
- Стой, лиса, кому утку несешь? Отдай мне!
- Ступай-ка ты, медведь, подобру-поздорову, а то скажу Господину Полтора Кота, он тебя смерти предаст!
- А кто такой Господин Полтора Кота?
- А который прислан к нам из сибирских лесов воеводою. Я раньше была лисица-девица, а теперь нашего воеводы - Господина Полтора Кота - жена.
- А нельзя ли посмотреть его, Лизавета Ивановна?
- У! Господин Полтора Кота у меня такой сердитый: кто ему не приглянется, сейчас съест. Ты ступай приготовь быка да принеси ему на поклон. Да смотри, быка-то положи на видное место, а сам схоронись, чтобы Господин Полтора Кота тебя не увидел, а то тебе туго придется!
Медведь пошел за быком, а лиса - домой.
Вот принес волк барана, ободрал шкуру и стоит раздумывает. Смотрит - и медведь лезет с быком.
- Здравствуй, Михайло Иванович!
- Здравствуй, брат Левон! Что, не видал лисицы с мужем?
- Нет, Михайло Иванович, сам их дожидаю.
- А ты сходи-ка к ним, позови, - говорит медведь волку.
- Нет, не пойду, Михайло Иванович. Я неповоротлив, ты лучше иди.
- Нет, не пойду, брат Левон. Я мохнат, косолап, куда мне!
Тут еще и кабан был. Тоже весьма впечатленный незнакомым Господином Полтора Кота. Последним из ухажеров лисы оказался заяц.
Разумный такой заяц. Именно он в этой версии сказке и подсказал принести знатному господину с женушкой угощение.
Медведь почесал в затылке. Затопал себе в лес...
И приволок колоду меда, а пчелы за ним по пятам летели.
Волк барашка притащил, а кабан - картошки.
Сам же заяц морковки надергал, да салата листового нарвал.
Стали они спорить, кого к лисе с котом позлать гонцом.
- Ты, заяц, поворотлив и на ногу скор: сбегай к лисе, скажи ей, что медведь Михайло Иванович с братом Левоном Ивановичем давно уже готовы, ждут тебя-де с мужем, с Господином Полтора Кота, хотят поклониться бараном да быком.
Заяц пустился к лисе во всю прыть и прибежал к лисицыной норе:
- Медведь Михайло Иванович с волком Левоном Ивановичем прислали сказать, что они давно ждут тебя с мужем, хотят поклониться вам быком да бараном.
- Ступай, косой, сейчас будем.
А медведь и волк стали думать, где бы им спрятаться.
Медведь говорит:
- Я полезу на сосну.
А волк ему говорит:
- А я куда денусь? Ведь я на дерево не взберусь. Схорони меня куда-нибудь.
Медведь спрятал волка в кустах, завалил сухими листьями, а сам влез на сосну, на самую макушку, и поглядывает, не идет ли Господин Полтора Кота с лисой.
А кабан под стол залез и скатертью прикрылся.
Вот и пошли кот с лисою. Медведь увидел их и говорит волку:
- Какой же воевода-то Господин Полтора Кота маленький!
Кот сейчас же кинулся на быка, шерсть взъерошил, начал рвать мясо и зубами и лапами, а сам мурчит, будто сердится:
- Мау, мау!..
Медведь опять говорит волку:
- Невелик, да прожорлив! Нам четверым не съесть, а ему одному мало. Пожалуй, он и до нас доберется!
Захотелось и волку посмотреть на Господина Полтора Кота, да сквозь листья не видать. И начал волк потихоньку разгребать листья. Кот услыхал, что листья шевелятся, подумал, что это мышь, да как кинется - и прямо волку в морду вцепился когтями.
Волк перепугался, вскочил и давай утекать.
А кот сам испугался и полез на дерево, где сидел медведь.
"Ну, - думает медведь, - увидел он меня!"
Слезать-то было некогда, вот медведь как шмякнется с дерева обземь, все печенки отбил, вскочил - да наутек.
А лисица вслед кричит:
- Бегите, бегите, как бы он вас не задрал!..
С той поры все звери стали кота бояться. А кот с лисой запаслись на всю зиму мясом и стали жить да поживать. И теперь живут.
Сказка
"Кот и лиса" в обработке А.Н. Толстого.