[Dogs: Bullets & Carnage] Глава 03 (скрипт)

Feb 04, 2010 11:22

Просто скрипты постить не особо интересно, поэтому поделюсь одной своей догадкой. Помните высоченный обелиск, который Хайне изучал во второй главе, стоя на крыше? Он еще сказал, что его из любой точки города видно. И этот обелиск появляется в истории не раз и не два. А теперь вспомните, какой вопрос задал Эрнст Хайне-подростку во флешбеке в 29-ой главе. "Откуда это ты так свалился?" Причем ochite kita ("упал") было совершенно явно в исходном тексте выделено. Что из этого следует? Полагаю, что вход в Подземелье, который они так усердно ищут, находится у них прямо под носом - в этом обелиске. Когда Хайне-подросток в полубредовом состоянии выбирался из лабораторий, он нашел этот выход - на дикой высоте, но выбора у него не было, так что он либо сам прыгнул вниз (может, и в надежде наконец умереть), либо просто не заметил, как упал - зависит от того, насколько он был невменяем после убийства им Лили и всех остальных. Позже его нашел Эрнст. Вот такая вот гипотеза.


067
Михай: Я от Мими слышал, что ты опять попал по своей глупости в передрягу?
Бадо: Вот же блин, а Мими-то откуда услыхала? Я хотел разобраться с этим делом по-крутому. Но этот мой напарник никогда не учитывает ситуацию, вечно по-идиотски влезая в неприятности.
Михай: Ага, тут ты запечатлен прямо таким крутым.
Бадо: Чтоб эту маленькую дрянь!... Не фотки щелкай, а помоги, е-мое!

068
Глава 03. Раненый и совершенный.

070
Михай: Этот твой напарник Хайне - что он за человек?
Хайне: ГАВ!
Бадо: В каком смысле что?...
Михай: Я имею в виду, что подозрительный он какой-то. Хотя к случаю с клубом "Карнавал" это тоже относится, однако Скрудж со всеми его людьми - это совсем не те, с кем вам стоило связываться.
Бадо: Но в инциденте с кланом Бордуне народу против нас тоже было немало, так ведь?
Михай: Уровень не идет ни в какое сравнение: Мелвин, член мафии подземелья и заправила одного из районов, - совсем не то же самое, что какая-то мелкая беззаботная шайка.

071
Бадо: Да они ж просто люди. И Мелвин и Хайне. Йо. Ну и как там настроение у Лизы-ба-сан? Подкинула нам какую-нибудь хорошую работенку?
Хайне: Сказала, что из-за того, что мы недавно подняли такую шумиху, сейчас нам надо сидеть тихо.
Бадо: Что за... это же одни сплошные хреновые задания! Расследование измены жены главы семьи Галифа, поиск собачки, сбежавшей из "Кафе Манор"...

072
Бадо: Они ж ничем не отличаются от заданий, которые и я бы получил, ищи я работу себе самостоятельно!
Хайне: То есть тебе они как раз по силам.
Бадо: Да что она себе думает, а?! За каким мы эту скупердяйку тогда посредником быть просим?!
Хайне: А по-моему, они терпимы. По крайней мере, над тобой вряд ли устроят суд Линча, избив до полусмерти, если ты напортачишь.
Бадо: (Э, я, пожалуй, пас - на меня в этих заданиях не рассчитывай. И вообще, это все ты виноват, что поднялся такой шум.)
Кири: А, ваше кофе.
Хайне: Спасибо.

073
Бадо: Кстати, как рана на руке, уже лучше?

074
Бадо: Ничего себе. Ни следа. Хорошо, должно быть, когда раны так быстро заживают. А, точно. Деньги, которые преподобный заплатил за недавнюю работу. Забыл тебе твою долю отдать.
Хайне: Мне столько хватит.

075
Бадо: Ну, как знаешь, мне же больше. Но ведь этой суммы хватит в лучшем случае только на ближайшие дни? К тому же, в последнее время у нас мало серьезной работы, так что, может, стоит откладывать на будущее?
Хайне: Обойдусь. Такая вещь, как "будущее", меня не волнует.

076
Кири: Что такое? Такой тихий сегодня.
Михай: Да ничего особенного, я же всегда тихий...

077
Карселино: Да, это он, точно он.
Джованни: Вы уверены, не так ли?
Карселино: Ладно. Я убедился, что эти материалы - не подделка. И спасибо, конечно, за информацию, но сами-то вы чего от этого хотите?
Джованни: Ну, видите ли, он и со мной в прошлом жестоко обошелся. На этот раз я хочу вернуть ему причиненные им страдания.

079
Хайне: Черт.

080
Хайне: Вам что-то нужно?

081
Бандит2: Слушай сюда, не поднимай шума, просто тихо и спокойно иди с нами.

082
Бандит1: Ай...
Бандит2: Ой!

084
Бандит1: Ай-ай-ай!!!
Хайне: Вы вообще кто? Я не хочу, чтоб меня выставили из этой квартиры, поэтому тихо. Вас кто послал?
Бандит1: Т-тот, на заведение которого ты недавно наехал.
Хайне: А, вот оно что. Блин, если б этот придурок не напортачил, мое лицо б не засветилось. Эх, пожалуй, все-таки стоило мне отнять у него весь тот гонорар. Значит, и к Бадо домой кого-то отправили?
Бандит1: Че?
Хайне: К тому рыжему, который был со мной.
Бандит1: Н-нет, нам ни о ком, кроме тебя, не говорили...
Хайне: Ах вот как...

085
Хайне: Эх, ничего не попишешь. Придется, что ли, пойти предупредить его.

087
Хайне: Ох... То есть, как это там говорится... Вот, кажется, и настал мой черед быть "боксерской грушей", Бадо-кун.
Бадо: Всего за 7 товаров 1035. (А это вам маленький презентик.)

088
Михай: ("Я про то, что подозрительный он какой-то.")
Бадо: Ну... это ж вроде совсем неплохо, когда раны заживают так быстро... так ведь...

089
Хайне: (Опять проблемы... Как же я обратно домой хочу...)

090
Джованни: Ну же, я надеюсь увидеть от тебя стоящую реакцию, Хайне. Если шоу выйдет увлекательным, то я сам буду твоим противником.

translation, dogs: bullets & carnage, manga

Previous post Next post
Up